Exemples d'utilisation de "нажимать кнопки" en russe

<>
Устранена проблема, при которой пользователи экранной лупы не могли нажимать кнопки или выбирать веб-содержимое в результатах поиска Microsoft Edge или Кортаны. Addressed issue where Magnifier Lens users cannot click on buttons or select web content in Microsoft Edge or Cortana results.
Нажимаем кнопки "ОК" и "Сохранить". Click OK and Save.
Что происходит, когда Вы нажимаете кнопки? What happens when you press the buttons?
Вводим имя файла, нажимаем кнопки «ОК» и «Далее». Type a name for it, click OK, and Next.
Нажимайте кнопки со стрелками для просмотра других слайдов. Click the arrow buttons to display other slides.
В данный момент задавать другие соответствия не требуется, поэтому нажимаем кнопки "ОК" и "Готово". We don’t need to worry about mapping the other columns now. So, click OK and Finish.
Нажимаем кнопки «Закрыть» и «ОК», чтобы закрыть диалоговые окна и посмотреть, как сработали правила. I click Close and OK to close the dialog, so we can see how the rules worked.
В поле ввода щелкаем подчеркнутый текст «имя», выбираем папку Fabrikam, нажимаем кнопки «ОК» и «Далее». In the edit box, I click the underlined text, specified, click the Fabrikam folder, click OK, and click Next.
Чтобы удалять позиции табуляции по одной, нажимайте кнопки Найти далее и Заменить для перемещения по документу. To delete one tab at a time, click Find Next and then Replace to move through the document.
Нажимайте кнопки Переместить вверх, Переместить вниз и Перейти к строке в области действий для перемещения заданий на нужные позиции в списке. Click the Move up, Move down, and Move to line buttons on the Action Pane to move the jobs to the correct position in the job list.
Когда пришло время нажимать на кнопки на Trezor, пальцы перестали слушаться. When it came time to push the buttons on the Trezor, my fingers wouldn’t obey me.
Коснитесь экрана, чтобы взаимодействовать с его элементами: например, чтобы открывать и настраивать приложения, набирать текст с помощью экранной клавиатуры или нажимать на кнопки на экране. Tap the screen to interact with items on the screen, such as applications and setting items, to write text using the on-display keyboard, or to press on-display buttons.
Чтобы использовать универсальный мультимедийный пульт дистанционного управления для управления TV, нажмите кнопку TV перед тем, как нажимать другие кнопки управления телевизором. To use the Universal Media Remote with your TV, press the TV button before the other TV control buttons.
Мы также не хотим участвовать в процессе голосования и не будем нажимать ни на какие кнопки — зеленую, красную или желтую. We also would like to disassociate ourselves from the voting process, and we will not be pressing any button — green, red or yellow.
Предлагайте пользователям нажимать или касаться кнопки, чтобы автоматически заполнить параметр пользовательского сообщения. Prompt users to click or tap a button to auto-populate the user message parameter.
Действия, которые показывают, какие кнопки следует нажимать. Steps that indicate which buttons to click.
Я знаю, я не дипломированный врач, но я знаю, какие "кнопки" здесь надо нажимать, чтобы это получилось. I know I don't have an MD, but I do know which strings to pull around here to get things done.
После нажатия быстрого ответа эти кнопки исчезают, чтобы пользователь не мог нажимать те, которые присоединены к старым сообщениям. Once a Quick Reply is tapped, the buttons are dismissed preventing the issue where users could tap on buttons attached to old messages in a conversation.
Кнопки «Вход», «Отправить» «Поделиться» и «Нравится» теперь можно нажимать на клавиатуре и пульте дистанционного управления. Login, send, share, and like buttons now work with keyboard or remote input.
Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь. There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !