Exemples d'utilisation de "назначаемым" en russe avec la traduction "designate"

<>
Комиссия по правам человека и Экономический и Социальный Совет создали ряд процедур и механизмов вне рамок существующих конвенций (также именуются специальными процедурами), заниматься которыми было поручено либо рабочим группам в составе экспертов, действующих в их личном качестве, либо независимым лицам, назначаемым в качестве специальных докладчиков, представителей или экспертов. The Commission on Human Rights and the Economic and Social Council have established a number of extra-conventional procedures and mechanisms — also called the special procedures — that have been entrusted either to working groups composed of experts acting in an individual capacity or to independent individuals variously designated as special rapporteurs, representatives or experts.
Я хотел бы вновь напомнить членам, что, руководствуясь интересами продвижения вперед и сотрудничества, я внес это предложение, поскольку пришел к выводу — и не только в последние несколько недель, когда я являюсь назначаемым Председателем, а почти за два года, — что, как представляется, мы не можем добиться консенсуса по различным предложениям. I would once again like to remind members that, in the interest of progress and cooperation, the reason I made my proposal was due to the fact that I had gathered — not only during the past several weeks, when I was Chairman-designate, but during approximately two years — that there seemed to be no consensus on the various proposals.
Что касается безопасности на религиозных мероприятиях и праздниках, будь то официальных или неофициальных, которые организуются представителями дипломатического корпуса в зданиях посольств или в жилых помещениях, то она обеспечивается во взаимодействии с офицером связи, назначаемым компетентным органом для решения этих вопросов под руководством начальника Управления и в соответствии с указаниями в отношении общественной безопасности. Security for religious events and official and unofficial gatherings held by members of the diplomatic corps at embassy headquarters or in homes is ensured, with direct coordination through a liaison officer designated by the competent directorate specifically for that purpose, under the supervision of the head of the directorate and the instructions of Public Security.
Введите процент льготы для назначения бенефициару. Type the percentage of the benefit to designate to the beneficiary.
Назначение консоли Xbox One в качестве домашней Designate an Xbox One console as your home Xbox
Вариант 2: назначает оперативные органы, рекомендованные исполнительным советом. Option 2: Designate operational entities recommended by the executive board.
Назначение администраторов может помочь в управлении страницей компании. Designating administrators can help you manage your Company Page.
Назначение себестоимости проекта в качестве эффективной ставки оплаты труда Designate a project cost price as an effective labor rate
Чтобы разрешить бенефициарам получение льготы, установите флажок Разрешить назначения бенефициаров. To allow beneficiaries to be designated to the benefit, select the Allow beneficiary designations check box.
Можно выбрать категории для назначения проводок для выставления счета клиенту. You can select categories to designate the transactions to bill to the customer.
Назначение Дэвида Гамильтона (David Hamilton) и Йосси Рэн (Yossi Ran) модераторами. Designate David Hamilton and Yossi Ran as moderators.
Можно выбрать категории для назначения проводок, счета по которым выставляются клиенту. You can select categories to designate the transactions that are billed to the customer.
В этом контексте она будет приветствовать инициативу по назначению комитета видных деятелей. In this context it will commend the proposal to designate a Panel of Wise personalities.
Exchange 2016 назначает один сайт Active Directory в целевой группе доставки основным сайтом. Exchange 2016 designates a single Active Directory site in the destination delivery group as the primary site.
К их числу относятся назначение министров или создание министерств в качестве координаторов НЕПАД; These steps include designating ministers or setting up ministries as focal points for NEPAD;
В конце концов, никто не назначал эти двадцать стран в качестве избранных представителей мира. After all, no one anointed these 20 countries as the designated representatives of the world.
назначать и вести официальный информационный центр по всем наблюдениям ОСЗ и результатам анализа столкновений; To designate and maintain the official clearing house for all NEO observations and impact analysis results;
Административные руководители будут отвечать за назначение сотрудников для работы в этой сети и руководство ее работой. Executive heads will be responsible for designating staff for participation in the Network and for guiding its direction.
Правительственным органам следует обеспечивать возможность для высвобождения товаров сразу же по их прибытии в пункт назначения. Government authorities should allow goods to be released immediately on arrival at the designated place.
Он/она устанавливает всем процедуры отчетности Суда и назначает сотрудников, отвечающих за выполнение функций, связанных с отчетностью. He/she shall establish all accounting procedures of the Court and designate the officials responsible for performing accounting functions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !