Exemples d'utilisation de "наложит" en russe avec la traduction "impose"

<>
Подобное требование наложит расходы на универсальные банки, сдерживая их способность перемещать капитал внутри группы. Such a requirement would impose costs on universal banks by constraining their ability to transfer capital within the group.
Если Конституционный суд Германии наложит ограничения на программу ОМТ, последствия будут ужасными, поскольку это сделает гарантии ЕЦБ делать «все, что потребуется» неэффективными. If the German Constitutional Court imposes limits on the OMT program, the consequences would be dire, for it would render the ECB’s guarantee to do “whatever it takes” ineffective.
Более того, девальвация наложит на Китай тяжелое бремя, например, она несомненно увеличит затраты на обслуживание китайского долга и также может ухудшить совокупный платежный баланс. Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment.
Таким образом, сокращение налога наложит бремя на будущее или в виде сокращения коммунальных услуг с самого начала, или конечного значительного увеличения государственного долга (или значительного сокращения позиции чистых активов). So the tax cut would impose a burden on the future either in reduced public services from the start or else a public debt ultimately much increased (or net asset position much reduced).
И никакие учебники не прогнозировали, что Европейское сотрудничество наложит проциклические меры жесткой экономии на страны, пораженные кризисом, вызвав депрессии, что в некоторых случаях соперничали с теми из 1930-х годов. And no textbooks predicted that European cooperation would impose pro-cyclical austerity on crisis-struck countries, creating depressions that in some cases have rivaled those of the 1930s.
Объекты — вызвать подменю управления наложенными объектами. Objects — call sub-menu managing imposed objects.
Правительство наложило новый налог на вино. The government has imposed a new tax on wine.
Список Объектов — вызвать окно управления наложенными объектами. Objects List — call window managing the imposed objects.
Петр также наложил налог на ношение бород. He also imposed a tax on beards.
наложенные пользовательские и технические индикаторы с их настройками; the imposed custom and technical indicators with their settings;
Для запуска эксперта необходимо наложить его на график. To launch an expert, one has to impose it into the chart.
Некоторые страны даже наложили конституционный мандат равенства образовательных возможностей. Some countries even impose a constitutional mandate for equality of educational opportunities.
Список индикаторов — вызвать окно управления индикаторами, наложенными на активный график. Indicators List — call window managing indicators imposed in the active chart.
В этом окне публикуется информация о ценах и наложенных индикаторах. Information about prices and indicators imposed is published in this window.
В качестве административной санкции Комиссия наложила штраф на виновную сторону. The Commission imposed a fine on the perpetrator as an administrative sanction.
Из этого подменю на активный график можно наложить любой шаблон. From this sub-menu, one can impose any template into the active chart.
Выбрав наименование в списке, можно наложить индикатор на активный график. Having selected a name in the list, one can impose the indicator into the active chart.
В подменю управления советниками сгруппированы команды управления наложенным на график экспертом. Commands that manage the expert imposed into the chart are grouped in this menu, too.
Настройка отображения баров, масштаб, управление наложенными объектами, наличие сетки, свойства графика. Setting of bars displaying, scale, managing of the imposed objects, presence of grid, chart properties.
В появившемся окне приводится полный список наложенных индикаторов (включая Собственные Индикаторы). The full list of indicators imposed (including Custom Indicators) is given in the window appeared.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !