Exemples d'utilisation de "направляет" en russe avec la traduction "level"
Traductions:
tous3482
level520
send516
train387
point325
forward297
guide272
channel256
direct202
refer199
route130
post92
steer76
press49
funnel8
vector3
funneled2
range against1
commission into1
channelize1
autres traductions145
Руководство контролирует состояние помощи наличными средствами правительствам (ПНП) и своевременно направляет уведомления тем отделениям, которые имеют значительные размеры непогашенных обязательств в течение года.
Management is monitoring the cash assistance to Government (CAG) position at field offices and issues timely notices to those offices that exhibit high levels of outstanding liquidations through the year.
Государство направляет того или иного трудящегося на соответствующую работу с учетом его пола, возраста, физического состояния, желания и квалификации с тем, чтобы его творческий потенциал был полностью реализован, и не допускает каких-либо различий, исключений, ограничений или предпочтений по признаку расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национального или социального происхождения.
The State assigns a right person in a right place in consideration of his or her gender, age, constitution, wish and level of technical skill so that his or her creative wisdom and ability is given full scope to, and does not permit any distinction, exclusion, restriction or preference made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, nationality or social origin.
Комитет вновь подтвердил свое мнение о том, что осуществляемые на национальном уровне мероприятия в связи с заключительными замечаниями, которые он направляет государствам-участникам по завершении рассмотрения их докладов, имеют важнейшее значение для эффективного поощрения и защиты прав человека, закрепленных в международных договорах о правах человека, и в частности в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах.
The Committee reiterated its view that action taken at the national level on the concluding observations that it addresses to States parties at the end of its consideration of their reports is of vital importance for the effective promotion and protection of human rights set forth in international human rights treaties, and in particular, in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Но критику со стороны Шерман также можно направить против Японии.
But Sherman’s criticism could also be leveled against Japan.
направленные на обеспечение того, чтобы потребности в финансировании оставались на приемлемом уровне».
aiming at ensuring that gross financing needs remain at a sustainable level.”
Но путь наименьшего сопротивления сейчас явно направлен вверх, поэтому давайте сконцентрируемся на возможных уровнях сопротивления.
But the path of least resistance is clearly to the upside now, so let’s concentrate on finding potential resistance levels.
Пятый отчет будет направлен на состояние деградации и восстановление земель на региональном и глобальном уровнях.
A fifth report will address the state of land degradation and restoration at regional and global levels.
Тем не менее, их стимулирующие меры помогли увеличить долговременные инфляционные ожидания в направлении заданного уровня.
Nevertheless, their expansionary actions have helped to raise long-term inflation expectations toward the target levels.
Ниже кратко обобщается ряд направлений деятельности, которые неоднократно признавались заслуживающими приоритетного внимания на всех уровнях.
Some courses of action were repeatedly mentioned as deserving priority attention at all levels; they are briefly summarized below.
Кроме того, стало труднее устанавливать и сохранять взаимосвязь между программными уровнями и основными направлениями деятельности.
It also made linkages between programme levels and substantive areas more difficult to establish and maintain.
Начиная с этого места, чем выше вы направляете взгляд, тем более значимым вы становитесь для общества.
From this level, the more you can raise this angle of view, the more you will be important for the society.
На национальном уровне оно направлено на упрощение и согласование связанных с торговлей структур и процедур внутри страны.
At the national level it focuses on simplifying and harmonizing the trade-related structures and procedures within a country.
Система подбора всех судейских кадров направлена на привлечение к работе в данной области подготовленных и опытных юристов-практиков.
The system of recruitment to all levels of the judiciary aims to introduce trained and experienced legal practitioners into the field.
Индикаторы тренда по-прежнему предполагают, что динамика направлена к росту, поэтому прорыв выше этого уровня все еще возможен.
The trending indicators continue to suggest that momentum is to the upside, so a break above this level is still a possibility.
Однако, отслеживание новостей для определения направления или для поиска возможностей может поднять вашу торговлю на совершенно новый уровень.
However, watching the news for guidance or trading opportunities can take your trading to an entirely new level.
Денежные средства, направляемые на цели обеспечения готовности к пандемии, должны выделяться на уровнях, достаточных для обеспечения требуемого результата.
Money earmarked for preparedness must be allocated at levels sufficient to have the required impact.
Достижение соглашения по этим направлениям зависит от развития доверия между противоборствующими группировками в Сирии, которое в настоящее время отсутствует.
Achieving an accord along such lines depends on developing a level of trust among Syria’s warring factions that is currently lacking.
Уровни осуществления мер, направленных на достижение поставленных Генеральной Ассамблеей целей в области контролируемых поставок, как представляется, в целом возрастают.
The levels of implementation of measures to achieve the General Assembly objectives in the area of controlled delivery seemed to be generally increasing.
Переходя с внутренней арены на международную, можно предпринять ряд действий направленных на выравнивание игрового поля и устранения системного риска.
Beyond the domestic arena, a number of international actions can be undertaken to help level the playing field and address systemic risk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité