Exemplos de uso de "направляет" em russo com tradução "send"

<>
EOP направляет сообщение в Exchange Online. EOP sends the message to Exchange Online.
Наружный слуховой проход направляет звуковые волны на барабанную перепонку. The ear canal sends sound waves to the eardrum.
Активен ли пиксель Facebook и последовательно ли он направляет трафик? Is your Facebook pixel active and sending traffic consistently?
последняя направляет оформленное соглашение в Международное бюро на утверждение и подписание. The latter sends the completed agreement to the International Bureau for approval and signature.
Лачин дважды в месяц направляет кого-нибудь для осмотра линий электропередачи. Lachin sends someone twice a month to check on the power lines.
Гарантийная цепь направляет информацию о каждой выданной гарантии в международную систему еTIR. The Guarantee Chain sends information on each issued guarantee to the eTIR international system.
EOP направляет сообщение на серверы клиентского доступа Exchange 2013 в локальной организации. EOP sends the message to the Exchange 2013 Client Access servers in the on-premises organization.
Гарантийная цепочка направляет информацию о каждой выданной гарантии в международную систему еTIR. The Guarantee Chain sends information on each issued guarantee to the eTIR international system.
Подробнее. Эта кнопка направляет людей на ваш сайт для получения более подробной информации. Learn More: Send people to your website for more information.
Кыргызстан направляет вместе с уведомлением предварительную информацию, после чего направляется письмо с более полными данными. Kyrgyzstan sent preliminary information with the notification, followed later by more comprehensive information.
А затем, с помощью пипетки, направляет семя по длинному туннелю, откуда через 11 месяцев появляется жеребёнок. Then, with a pipette, he sends the straws down a long tunnel where the y nest and make a foal in 11 months.
Во всех случаях, в которых присуждается компенсация, оно направляет осужденному лицу уведомление о сумме компенсации, подлежащей выплате. In all cases where damages have been awarded, it sends the person convicted a notification of the amount of the damages to be paid.
передающая Сторона, после начала предлагаемой передачи, направляет сообщение как в регистрационный журнал операций, так и в приобретающий реестр; The transferring Party shall send the record upon initiation of the proposed transfer to both the transaction log and the acquiring registry;
Инициатор деятельности направляет документацию об ОВОС компетентному органу и/или природоохранному органу ЗС для рассмотрения и представления замечаний. The proponent sends the EIA documentation to the AP's Competent Authority and/or environmental authority for consideration and comments.
В этом фильме республиканцы, борющиеся с восстанием Франсиско Франко, недоумевают, почему правительство в Мадриде редко направляет на фронт технику. In the movie, Republican fighters encountering the uprising of Francisco Franco can’t figure out why their government back in Madrid rarely sends equipment to the front.
направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику или подрядчику, первоначальное представление которого соответствовало формальным требованиям. Send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor whose initial submission was responsive.
Закупающая организация направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику (подрядчику), допущенному к участию в аукционе. The procuring entity shall send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor admitted to participate in the auction.
направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику или подрядчику, первоначальное представление которого соответствует установленным требованиям. Send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor whose initial submission was responsive.
Гарибашвили полагал, что руководство страны на самом деле направляет через его родственника определенное послание, рекомендуя ему держаться подальше от политики. Garibashvili believed that the government was really sending him a message via his relative to stay out of politics.
ЮНИСЕФ в индивидуальном порядке направляет донорам ведомости, в которых не указывается просроченная дебиторская задолженность и не содержится просьб о ее погашении. UNICEF sends donors individual statements that do not list the outstanding receivables and do not request their payment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.