Sentence examples of "направляет" in Russian
Translations:
all3482
level520
send516
train387
point325
forward297
guide272
channel256
direct202
refer199
route130
post92
steer76
press49
funnel8
vector3
funneled2
range against1
commission into1
channelize1
other translations145
Руководство контролирует состояние помощи наличными средствами правительствам (ПНП) и своевременно направляет уведомления тем отделениям, которые имеют значительные размеры непогашенных обязательств в течение года.
Management is monitoring the cash assistance to Government (CAG) position at field offices and issues timely notices to those offices that exhibit high levels of outstanding liquidations through the year.
Более 12 000 человек подали заявки на участие в программе “Обучение для Нигерии” национальной организации, которая рекрутирует, обучает и направляет молодых учителей в школы с высокими потребностями.
More than 12,000 people have applied to join Teach For Nigeria, a national organization that recruits, trains, and places young teachers in high-need schools.
Но в тот момент, когда человек направляет туда телескоп, время начинает соответствовать потоку прошлое — будущее.
But the moment humans point a telescope in that direction, time conforms to the past-future flow.
Международная система eTIR направляет данную информацию следующим таможенным органам, участвующим в перевозке "/.
The eTIR international system forwards this information to the following Customs authorities involved in the transport.”/
Данным назначением Обама отворачивает от себя тяжелую артиллерию и направляет ее наружу.
With this appointment, Obama turns the big guns away from himself - and directs them outward.
Правительствам некоторых стран, упомянутых в настоящем докладе, Рабочая группа направляет приглашение встретиться с ее членами на любой из ее сессий, которые будут проводиться в течение 2006 года.
For certain countries referred to in this report, the Working Group extends invitations to Governments to meet the Working Group at any of its sessions to take place during 2006.
EOP направляет сообщения для обоих получателей в ExchangeOnline.
EOP routes the messages for both recipients to Exchange Online.
УРБ периодически обновляет перечень и регулярно направляет его своим региональным отделениям, которые координируют свою работу с пунктами миграционного контроля во всех официальных пунктах въезда в страну и выезда из нее.
The DIS updates the List periodically and transmits it to its regional offices, which coordinate with immigration control posts at all the country's authorized border crossing points.
В лазерном принтере есть зеркальный гальванометр, который очень точно направляет лазер.
Your laser printer has a mirror galvanometer that's used to steer a laser beam very accurately;
Национальная ОЦГБТ собирает информацию, касающуюся терроризма, и направляет ее 66 ОЦГБТ, различным контртеррористическим подразделениям, действующим в составе ФБР, и учреждениям-партнерам.
The National JTTF collects terrorism information and funnels it to the 66 JTTFs, to various terrorism units within the FBI, and to partner agencies.
Государство направляет того или иного трудящегося на соответствующую работу с учетом его пола, возраста, физического состояния, желания и квалификации с тем, чтобы его творческий потенциал был полностью реализован, и не допускает каких-либо различий, исключений, ограничений или предпочтений по признаку расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национального или социального происхождения.
The State assigns a right person in a right place in consideration of his or her gender, age, constitution, wish and level of technical skill so that his or her creative wisdom and ability is given full scope to, and does not permit any distinction, exclusion, restriction or preference made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, nationality or social origin.
Наружный слуховой проход направляет звуковые волны на барабанную перепонку.
The ear canal sends sound waves to the eardrum.
С другой стороны, только в течение последних двух столетий – не достаточно долго для того, чтобы иметь какое-либо эволюционное значение – мы могли причинить кому-либо вред, переведя стрелку, которая направляет поезд на другой путь.
On the other hand, it is only in the last couple of centuries – not long enough to have any evolutionary significance – that we have been able to harm anyone by throwing a switch that diverts a train.
Я подчеркиваю этот момент в качестве представителя государства, которое направляет большое число военнослужащих в эту страну.
I underline this point as the representative of a Government that has committed a large number of troops in the country.
Если никаких соответствий не найдено, сервер Exchange направляет почту во внешнюю почтовую систему.
If a match is not found, Exchange Server forwards the mail to the foreign mail system.
Пусть святой Адольф, чьи реликвии освящают эту церковь, направляет его.
May St. Adolphus, whose relic sanctifies this church, help guide him.
Магнитное поле нашей планеты направляет ток к Северному и Южному полюсам.
Our planet's magnetic field channels that current towards the North and South Poles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert