Exemples d'utilisation de "направляют" en russe avec la traduction "forward"
Traductions:
tous3406
level520
send516
train387
point325
forward297
guide272
channel256
direct202
refer199
route130
post92
steer76
press49
funnel8
vector3
funneled2
range against1
commission into1
channelize1
autres traductions69
Экологические инспекции проводят сбор данных измерений каждый час, хранят их в базе данных подцентра, и направляют их в центр данных Системы мониторинга качества воздуха.
The environmental inspectorates collect measurement data every hour, store them in the subcentre database and forward them to the Air Quality Monitoring SystemOLM data centre.
Повсюду страны, живущие в условиях мира, успешно решают задачи по обеспечению экономического роста и развития: они направляют инвестиции на цели образования, занимаются укреплением общин и помогают определять будущее планеты.
Around the world, nations at peace are moving forward with economic growth and development: investing in education, building communities and helping to shape the future of the world.
К числу таких услуг относятся " автономные переотправители ", которые принимают поступающие сообщения, убирают адрес источника и присваивают анонимный идентификационный код с указанием адреса переотправителя, а затем направляют эти сообщения в конечный адрес.
Such services have included “anonymous remailers” which take incoming messages, remove the source address and assign an anonymous identification code number with the re-mailer's address before forwarding them to the final destination.
Это широкое определение охватывает не только веб-сервер поставщика услуг, но и компьютерные станции клиентов поставщика услуг, из которых они извлекают свои сообщения или через которые они направляют свои сообщения поставщику услуг для направления адресатам.
This wide definition encompasses not only a provider's web server, but also the computer stations of the provider's clients, from which they retrieve their messages or through which they forward their messages to the provider for transmission to the addressees.
На этом направлении Китай уже сделал несколько шагов вперёд.
Here, China has already taken some steps forward.
Внешние пользователи могут направлять свои заявки в Управление геодезии, Прага.
Users from outside can forward their requests to the Land Survey Office, Prague.
Ну, он просил, чтобы я все направляла по месту его работы.
Well, he's asked that I forward everything to his place of employment.
Предложение по этому проекту после его окончательной доработки будет направлено на утверждение.
The project proposal will be forwarded for acceptance upon its completion.
Международная система eTIR направляет данную информацию следующим таможенным органам, участвующим в перевозке "/.
The eTIR international system forwards this information to the following Customs authorities involved in the transport.”/
Мы вновь призываем председателя Арафата продвигаться вперед в направлении реализации столь нужных реформ.
We reiterate our call on President Arafat to move forward on the implementation of much-needed reforms.
Возможно, при этом потребуется нажать на скрепку по направлению к передней панели консоли.
You may have to angle it slightly forward (toward the front of the console) as you insert it.
И мы не раз выступали с инициативами, направленными на недопущение оружия в космос … ".
And we have repeatedly put forward initiatives designed to ban weapons from outer space.”
Если никаких соответствий не найдено, сервер Exchange направляет почту во внешнюю почтовую систему.
If a match is not found, Exchange Server forwards the mail to the foreign mail system.
Международная система еTIR направляет данную информацию следующим таможенным органам, участвующим в перевозке МДП.
The eTIR international system forwards this information to the following Customs authorities involved in the TIR transport.
Но, в конечном счете, процесс, а не протокол, определит дальнейшее направление развития двухсторонних отношений.
but, ultimately, process, rather than protocol, will determine how bilateral relations move forward.
В случае необходимости лица, производящие дознание, следователь и прокурор могут направить в суд свои объяснения.
If necessary, the persons conducting initial inquiries, the investigator and the procurator must forward their explanations to the court.
Его утверждение станет важнейшим шагом в направлении создания основы для принятия проекта резолюции Соединенного Королевства.
It is the vital step forward in providing the basis for the adoption of the United Kingdom draft resolution.
Например, никто не знает, сколько просьб об изъятиях так и не были направлены государствами-членами.
No one knows, for instance, how many requests for exemptions are not forwarded by Member States.
После получения результативного встречного заявления в соответствии с законом DMCA мы направим его стороне, подавшей жалобу.
When we receive an effective DMCA counter-notification, we forward it to the party that reported the content.
Суды первой инстанции могут либо удовлетворить апелляцию, либо направить дело на рассмотрение в суд второй инстанции.
A court of first instance could either grant an appeal, or forward the case to a court of second instance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité