Exemples d'utilisation de "наружу" en russe avec la traduction "out"

<>
Это духи, выходящие наружу изнутри. It's perfume coming from the inside out.
Дар не может войти наружу. Tip cannot come into the out now.
Удов вышвырнет наружу, в вакуум. The Ood will get thrown out, into the vacuum.
Похоже, эта информация просочилась наружу. The information seems to have leaked out.
Видишь девку, красное платье, задница наружу? See the girl, red dress, ass sticking out?
Кто-то из нас выберется наружу. Now, somebody gotta sneak out.
Кондиционеры выдувают воздух наружу, а этот втягивает. Air-conditioning blows air out, and this is sucking air in.
Просто вытяни шарик и ты выйдешь наружу. Just pull the ball and you'll come out of the jetpack.
Если они выбирались наружу, они разлетались повсюду. If they got out, they'd drift almost anywhere.
Ты ссышь в штаны или достаешь наружу? Are you pissing in your pants or are you getting it out?
И что бы ни случилось, все выплывет наружу. And whatever happened, it's gonna come out.
Они раскрываются и содержимое жирной ткани просачивается наружу. They're opening up, and the fatty tissues are oozing out.
Выйти наружу, с мир и принести кое-что. Venture out into the world and retrieve an item.
И потом весь желток вылазит наружу, но это хорошо. And then, like, all the yolk comes out but it's good.
Ты, Генри, как крот, вылезший наружу из своей норы. You're a mole, Henry, who crawled up out of a hole in the ground.
Почему ты вышла наружу, ночью, почему не в постели? Why are you out in the night air instead of in your bed?
В морозилке ее вырвало, и она пыталась выбраться наружу. She barfed them up in the freezer and tried to get out.
Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду. I didn't go out for fear of catching cold.
Питер дал нам ключ, поэтому мы смогли выбраться наружу. Peter gave us the key so that we could sneak out.
Когда алкоголь налит, стены рушатся и секреты выходят наружу. One the liquor is poured, the walls come down and the secrets come out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !