Exemples d'utilisation de "население" en russe avec la traduction "people"
Traductions:
tous9582
population6971
people1268
country781
populace31
citizenry12
human population7
settling1
autres traductions511
Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент.
The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment.
Данные болезни в непропорциональных масштабах поражают население Китая.
These diseases disproportionately affect people in China.
Сельское население, благодарное за его щедрость, избирало его дважды.
Rural people, grateful for his largesse, voted for him twice.
Занятое население Китая, однако, казалось, не уделяло ему особого внимания:
Beijing's busy people, however, seemed not to pay close attention:
Вы знаете, при этом местные повара учат местное население готовить.
You know, it's local cooks teaching local people.
более половины его 37 миллионов жителей составляет не белое население.
more than half of its 37 million people are non-white.
Население вынуждено оставаться в лагерях ради доступа к чистой воде.
And people are forced to come into the camps to get their safe drinking water.
И население этих стран должно тщательно взвесить, что это означает.
Their people should weigh carefully what that means.
Несколько недель назад шестидесятитысячное население проголосовало за право самоуправления от Дании.
Several weeks ago Greenland's [60,000] people voted themselves self-governance rights from Denmark.
Как Эл Гор точно заметил, население нашей планеты достигло невероятных размеров.
As Al Gore so clearly has reminded us, we have reached extraordinary numbers of people on this planet.
В этом году, впервые в истории человечества, городское население превысит сельское.
This year, for the first time in human history, more people will live in urban areas than rural communities.
В развивающихся странах, по её словам, население составляло 2 миллиарда человек.
In the developing world, she said, they had two billion people.
И правительство, и население понимают, что сейчас назрела необходимость проведения настоящих реформ.
Both the government and the people know real reforms are needed.
Старался защитить наше оборудование, наш персонал и население деревни - около 1500 человек.
Tried to protect our equipment, tried to protect our staff and the villages of about 1,500 people.
Но было бы иллюзией думать, что население Багдада будут защищать режим Саддама.
But it is fantasy to think that the people of Baghdad will defend Saddam's regime.
Население всего округа составляет всего 20000 человек, которые рассредоточены по всей территории.
The entire county is home to just 20,000 people, and they're very sparsely distributed.
В отличие от людей, население не следует жизненному циклу рождения, старения и смерти.
Unlike people, populations do not follow the life cycle of birth, aging, and death.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité