Exemples d'utilisation de "насилием" en russe avec la traduction "violence"

<>
Вы должны бороться с насилием. You have to fight against violence.
Трамп и его увлечение насилием Trump’s Flirtation with Violence
Она известна проституцией, насилием, наркотиками. And it's known for prostitution, violence, drugs:
Вызван ли травматизм насилием в семье? Was domestic violence the basis for traumatism?
С насилием, родившимся из таких источников, трудно бороться. Violence born from such sources is difficult to fight.
Бирма сегодня пропитана таким насилием со стороны государства. Burma is now permeated by such state-sponsored violence.
Расследование преступлений, связанных с насилием в отношении женщин Investigating crimes of violence against women
Сначала Запад связывает исламский мир с насилием и неустойчивостью. First, the West associates the Islamic world with violence and instability.
В других бывших коммунистических странах, демократические перемены иногда сопровождались насилием. In other former Communist countries, democratic changes were sometimes accompanied by violence.
завершение разработки закона по борьбе с насилием в отношении женщин; The current finalization of a law against violence against women;
Содействие созданию Берлинского агентства по борьбе с насилием в семье (Берлин) Promotion of the construction of the Berlin intervention agency against domestic violence (Berlin)
Эти люди живут под кусками металла, окруженные мусором, болезнями и насилием. These men live under sheets of metal, surrounded by garbage, disease, and violence.
Теперь, бессилие электронных СМИ перед графическим насилием стало силой Исламского Государства. Now, the electronic media’s weakness for graphic violence has become the Islamic State’s strength.
Как обычно, палестино-израильский конфликт остается зависшим между дипломатией и насилием. As always, the Palestinian-Israeli conflict stands perched between diplomacy and violence.
Оттепель – периоды демократизации и модернизации – были плохими, характеризовались срывами и насилием. Thaws – periods of democratization and modernization – were bad, characterized by disruption and violence.
Африканцы не голосуют, не покупают товары США и не угрожают насилием. Africans don't vote; they don't buy US products; they don't threaten violence.
Современные европейские популисты не носят черных рубашек и не балуются уличным насилием. Modern European populists don't wear black shirts, or indulge in street violence.
Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат. They could begin by enhancing the efficiency of violence-related expenditure.
Китай считает, что борьба с терроризмом — это борьба между миром и насилием. China believes that the fight against terrorism is a contest between peace and violence.
И я пришёл к выводу, что за насилием стоит зловещее уголовное предпринимательство. And I came to think that behind the violence lay a sinister criminal enterprise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !