Exemples d'utilisation de "настоящую" en russe

<>
плазменная резка (в настоящую модель не включена); Plasma cutting (not included in this model);
А вместе вы образуете явную, настоящую угрозу магазину. Together you constitute a clear and present danger to the store.
Ньюпорт нанял настоящую вашингтонскую шишку. Newport hired a real Washington hotshot.
«НАЙДИТЕ свою настоящую любовь СЕГОДНЯ!» "FIND your true love TODAY!"
Супер, так он превратил борьбу за опеку в настоящую войну. Great, so he's turning the custody battle into a full-on dogfight.
Пользователи должны снимать эти фото на настоящую камеру. Users must take these photos with an actual camera.
Эта сумма не включена в настоящую бюджетную смету. That amount has not been included in the present budget estimate
Настоящую, живую курицу во плоти? Like, a real live chicken in the flesh?
Ощутите настоящую свободу в создании заметок. Experience true freedom in taking notes.
Они должни симулировать настоящую форму спринтера во время бега. These are supposed to simulate the actual form of a sprinter when they run.
Тем самым делают нашу настоящую жизнь не такой блеклой. Thus making our present lives seem a little more faded.
Тестировщик должен увидеть настоящую рекламу. They should see a real ad.
Приготовься испытать настоящую свободу и блаженство. Prepare to experience true freedom and bliss.
Представители Гаранта подписали настоящую гарантию_day of / (число)_ 20_. IN WITNESS WHEREOF, Guarantor has caused this Guaranty to be executed as of the_day of_20_.
Последние из указанных сумм не включены в настоящую бюджетную смету. The latter amounts have not been included in the present budget estimate.
Поэтому решил сделать настоящую биеннале. So I decided, I'm going to make this a real biennial.
А что, если бы мы платили их настоящую цену? But what if we had to pay for their true value:
Мы не знаем что из этого содержит настоящую цепь взрывателя. We don't know which of these contains the live detonator circuit.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed the present Convention.
А настоящую ромовую бабу только в Курмайоре. And real baba only in Courmayeur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !