Exemples d'utilisation de "научно" en russe

<>
И получите неудовлетворительный, но научно обоснованный ответ: "Это очень сложно". And the very unsatisfying, yet scientific, answer is it's too hard.
Как можно изучить рэп научно? So how do you study rap scientifically?
Я подойду к этому научно и не буду использовать педаль." I'm going to get very scientific about this, and not use the pedal."
Да, это научно доказанный факт. Yes, it's a scientifically proven fact.
Это не просто теоретический закон, это научно доказанный факт, МакГи. It's more than a theory, it's a proven scientific fact, McGee.
Доклад настолько нелицеприятный, насколько научно обоснованный. The report was as scathing as it was scientifically clear.
Хорошо, так вот научно нет никакой связи между гвоздикой и любовью. All right, there is no scientific connection between clove and love.
Действительно ли можно научно изучить творчество? Is it truly possible to study creativity scientifically?
Наша планета приближается или даже уже превзошла научно обоснованные переломные пункты. Our planet is approaching, and even exceeding, scientific tipping points.
Концепция порогового уровня хорошо известна и научно обоснована. The Threshold level is well known and scientifically based.
Для того, чтобы теорию рассматривали научно, она должна приводить к конкретным предсказаниям будущих наблюдений или результатов экспериментов. For a theory to be considered scientific, it must yield specific predictions of future observations or experimental results.
Это соглашение должно быть научно точным, беспристрастным, амбициозным и конкретным. That agreement must be fair, scientifically rigorous, and comprehensive.
Больше всего критики исходило от компаний - производителей сахара, утверждающих, что верхний предел потребления калорий в виде сахара - 10% от рациона - не обоснован научно. The strongest critique has come from sugar associations, who claim that the upper limit of 10% on caloric intake from sugar is not based upon scientific evidence.
Научно доказано, что обновляющий крем удерживает влагу и смягчает сухую кожу. Refresh has been scientifically proven to retain moisture and alleviate parched, dry skin.
предлагает государствам-членам активизировать свои усилия по обзору и совершенствованию инструментария сбора данных с целью получения объективной, научно обоснованной, сбалансированной и прозрачной оценки появляющихся тенденций в конкретных областях преступности, Invites Member States to strengthen their efforts to review and improve data collection tools in order to obtain an objective, scientific, balanced and transparent assessment of emerging trends in specific areas of crime;
Методика, которую использует МАИР, принимая свои решения, является не просто научно ошибочной. Она вредна. The process the IARC uses in coming to conclusions is not only scientifically wrong; it is harmful.
Римский папа Иоанн Павел II заявлял о своей поддержке основ эволюционной науки, а римско-католические епископы настоятельно выступают за ограничение действий человека, которые приводят к изменению климата, и которые были научно засвидетельствованы. Pope John Paul II declared his support for the basic science of evolution, and Roman Catholic bishops are strongly in favor of limiting human-induced climate change, based on the scientific evidence.
Но, со временем, рейтинги могли бы быть скорректированы, всегда согласно научно обоснованным рекомендациям независимой группы экспертов. But, over time, the ratings could be adjusted, always according to scientifically sound advice from an independent group of experts.
Позвольте прояснить то, чего я не утверждаю. Я не утверждаю, что наука безусловно сможет дать картографию этого ландшафта. Я не утверждаю, что будут получены научно обоснованные ответы на любой вопрос о морали. Now, let me be clear about what I'm not saying. I'm not saying that science is guaranteed to map this space, or that we will have scientific answers to every conceivable moral question.
Это имеет большое значение, в случае если необходимо научно проверить эффективность нового лекарства или нового метода лечения. This is important, if one wants to test scientifically whether a new medication (or treatment) is really effective.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !