Exemples d'utilisation de "находящимися на рассмотрении" en russe

<>
Общественные эксперты, занимающиеся проблемами, находящимися на рассмотрении, участвуют в работе групп в контексте различных программ. Public experts specializing in the issues under consideration participate in the work groups in the context of various programmes.
Прения ограничиваются вопросами, находящимися на рассмотрении Конференции, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the questions before the Conference, and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
По смете расходов в связи с вопросами, находящимися на рассмотрении Совета Безопасности, в контексте мер, которые Совет Безопасности принял или намерен принять в отношении миссий добрых услуг, в области превентивной дипломатии и миссий по постконфликтному миростроительству, был представлен отдельный доклад. A report has been submitted separately on estimates in respect of matters of which the Security Council is seized, in the context of actions taken, or expected to be taken, by the Security Council regarding good offices, preventive diplomacy and post-conflict peace-building missions.
В связи с другими пунктами, находящимися на рассмотрении GRSG, Председатель упомянул о принятии поправок к Правилам № 39 (механизм для измерения скорости), к проекту новых предлагаемых правил о защите транспортных средств категорий M1 и N1 от несанкционированного использования, а также к Правилам № 97 (системы сигнализации транспортных средств). Concerning the other items under consideration by GRSG, the Chairman reported that amendments had been adopted to Regulation No. 39 (Speedometer equipment), and to the new proposed draft Regulation concerning the protection of M1 and N1 category of vehicles against unauthorized use, and to Regulation No. 97 (Vehicle alarm systems).
Международный валютный фонд: «Темы для этапов заседаний Экономического и Социального Совета в 2004 году должны быть тесным образом связаны с вопросами, находящимися на рассмотрении в контексте Декларации тысячелетия, и должны соответствовать тематическому подходу, рассмотренному в ходе продолжающихся обсуждений по вопросу о согласованной последующей деятельности по итогам конференций»; International Monetary Fund: themes for the segments of the Economic and Social Council in 2004 should be closely related to the issues under review in the context of the Millennium Declaration and should be in line with the thematic approach considered in the ongoing deliberations on integrated follow-up to conferences;
В связи с другими вопросами, находящимися на рассмотрении GRSG, Председатель сообщил, что будет продолжена работа над новым предложенным проектом правил о защите транспортных средств категорий М1 и N1 от несанкционированного использования и Правилами № 97 (системы сигнализации транспортных средств), а также над проектом новых правил, касающихся поля зрения водителя. Concerning the other items under consideration by GRSG, the Chairman reported that work would continue on the new proposed draft Regulation concerning the protection of M1 and N1 category of vehicles against unauthorized use, and Regulation No. 97 (Vehicle alarm systems), as well as on the new draft Regulation on the driver's field of vision.
В пункте 5 своего доклада A/56/7/Add.5 Консультативный комитет рекомендовал отложить рассмотрение сметы расходов на деятельность в связи с вопросами, находящимися на рассмотрении Совета Безопасности, содержащейся в докладе Генерального секретаря, до проведения Консультативным комитетом в феврале 2002 года углубленного обзора и принятия Генеральной Ассамблеей последующих решений. In paragraph 5 of its report A/56/7/Add.5, the Advisory Committee recommended that the estimates in respect of which the Security Council is seized, as contained in the report of the Secretary-General, be deferred pending a detailed review to be conducted by the Advisory Committee in February 2002 and subsequent action by the General Assembly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !