Exemples d'utilisation de "началом" en russe avec la traduction "beginning"

<>
Освещение города было только началом. Illuminating the city was only the beginning.
Облегчение долгового бремени является хорошим началом. Debt relief is a good beginning.
Это будет моим началом этой мировой премьеры. That's going to be my beginning in this world premiere.
Мы называем это Большим взрывом, началом вселенной. This was the Big Bang, the beginning of the universe.
Конечно, строительство ограждения является только началом работы. Of course, building a fence is just the beginning.
Вероятнее всего, это распространение инноваций является только началом. Most likely, this proliferation of innovation is just the beginning.
Народный марш в защиту климата был только началом. The People’s Climate March was only the beginning.
Свидание твоей сестры с Марселем было только началом. Your sister's tryst with Marcel was only the beginning.
С началом плуговой агрикультуры, роль мужчины стала исключительно значимой. With the beginning of plow agriculture, men's roles became extremely powerful.
Был ли март 2009 года началом векового бычьего рынка? Or was March 2009 the beginning of a secular bull market?
– Последний день нашего марша справедливости станет новым началом, новым шагом». “The last day of our justice march is a new beginning, a new step.”
Станут ли они апофеозом авторитарного режима или началом его конца? Will it mark the apotheosis of an authoritarian regime or the beginning of its demise?
Итак, является ли это началом конца свободы слова в Германии? So, is this the beginning of the end of free speech in Germany?
Это предполагает государственные расходы, которые обычно являются началом плохой финансовой ситуации. This suggests the need for state spending, which is usually the beginning of a bad financial story.
Тесла стал человеком, который осветил мир, но это было только началом. Tesla became the man who lit the world, but this was only the beginning.
Но второй вариант был бы, также, новым началом для всей еврозоны. But the second option would also be a new beginning for the whole eurozone.
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года. The crude oil price already has dropped substantially from its highs at the beginning of the year.
Перед началом выполнения любых физических упражнений с использованием сенсора проконсультируйтесь с врачом. Consult your doctor before beginning any exercise routine or fitness regimen that includes using your sensor.
Также этот результат может стать началом для благоприятных изменений в развивающихся странах. But it could mark the beginning of a welcome change in direction for the development community.
Но, как показала недавняя история, свержение властных лидеров является только началом процесса демократизации. However, as recent history has shown, toppling strongmen is only the beginning of the democratization process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !