Exemples d'utilisation de "начинаем" en russe avec la traduction "begin"

<>
И мы, наконец, начинаем понимать. And we're just beginning to understand this stuff.
Или мы начинаем ректальный осмотр. Or we can begin the rectal exam.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. We're beginning to look inside the brain.
Итак, мы снова начинаем с ДНК. So again, we begin with DNA.
Жизнь начинается когда мы начинаем платить налоги. Life begins when we start paying taxes.
Сегодня мы начинаем наше первое долгосрочное занятие. Today we begin our first long-term assignment.
Мы начинаем посадку в аэропорту города Джуно. We are beginning our descent into Juneau.
Исследовательский шаттл 1 Вавилону, начинаем последний заход. Survey 1 to Babylon Control, beginning our final run.
Разумеется, мы начинаем с Западного Входа, в нефе. We begin of course at the West door, then into the nave.
Это - потрясающий прибор, который мы только начинаем осваивать. This is a fantastic device which is only beginning to be tapped.
Мы начинаем понимать, что глобализация не является универсальным средством. We are beginning to realize that globalization is not a universal remedy.
Мы только начинаем свое жизненное путешествие по новому зоопарку. We're just beginning this journey of life in the new zoo.
Итак, мы начинаем произвольный танец под пряные звуки румбы. Okay, we begin with a free-dance period to the spicy sounds of rumba.
Мы начинаем снижение для посадки в Бозмене, штат Монтана. We're about to begin our descent into Bozeman, Montana.
Повторяю, мы начинаем приоритетную посадку пассажиров на рейс номер 10 до Лондона. Once again, in the boarding area, we are ready to begin our priority boarding Flight 10 to London.
Эти поведения являются аспектами изменяющейся уверенности, которую мы только сейчас начинаем понимать. These behaviors are aspects of changing confidence, which we are only just beginning to understand.
И мы, повзрослев, начинаем терять эти сигналы, через культуру и не только. And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults.
Сейчас, 250 лет спустя, Думаю, что мы начинаем немного понимать, как оно происходит. Now, 250 years later, I think we're beginning to glimpse how this is done.
Океан связан с атмосферой, и лишь сейчас мы начинаем понимать масштабы этой связи. The ocean and the atmosphere are linked in ways that are only just beginning to be fully understood.
В случае же Буша мы начинаем расплачиваться за его ошибки еще до его ухода. In Bush's case, we are beginning to bear the consequences even before he has departed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !