Exemples d'utilisation de "начинается" en russe

<>
Работа по ПГВКП не начинается с нуля. Work on PAROS is not starting from scratch.
Когда начинается дождь в самом конце пикника. When it starts to rain just as the picnic is ending.
Мы должны также помнить, что с окончанием конфликта миростроительство отнюдь не начинается с нуля. We also need to remember that peacebuilding does not start from scratch when a conflict is over.
Копирование начинается с разделения цепей. And you copy it by going from strand-separating.
Работникам дневной смены, смена начинается. Day shift staff, report for duty.
Здесь начинается мой третий парадокс. Which brings me to my third paradox.
Во сколько часов начинается концерт? What time is the concert?
а в Европе начинается рецессия... and since Europe is entering a recession...
Во второй шикане начинается терка. In the second chicane it's, you're coming bumpy.
Они отсняли видео "Опять начинается.". They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
Начинается ляжка, кожа становится нежнее. The birth of the thigh, where the skin is already becoming softer.
В Нью-Йорке, она начинается отсюда: In New York, this is where it's distributed from:
Экономический спад начинается и в Мексике. Mexico is entering a recession.
Начинается заседание Окружного суда Лос-Анджелеса. Court of the county of Los Angeles is now in session.
Современная философия начинается с XIX века. Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
Теперь начинается то, что я ненавижу. Now comes the part that I hate.
Всем работникам ночной смены, смена начинается. All night shift staff, report for duty.
Ибо когда ты выходишь, начинается бардак. 'Cause once you cross the bar, it gets messy.
От мужских гормонов лактация не начинается. Male hormones don't make you lactate.
Когда армия входит в деревню, начинается хаос. When the army enters a village, chaos erupts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !