Exemples d'utilisation de "начинать" en russe avec la traduction "begin"
Traductions:
tous10646
start6739
begin1248
launch1008
initiate653
commence349
get started267
engage120
embark106
kick off14
set off10
jump-start9
get going8
start out3
prelude2
embark on2
strike up1
introduce with1
autres traductions106
Время начинать конкурс на звание "Мисс бегония" Балларата.
It's time for the Ballarat Miss Begonia Competition to begin.
А даже начинать обсуждать роль короля, в принципе, незаконно.
And it is illegal to even begin to discuss the role of the king.
Изучение науки следует начинать с физики, а не с биологии.
Studying science should begin with physics, not biology.
Что если мы прекратим начинать каждое предложение со слова "что"?
What if we stop beginning sentences with those two words?
Начинать отношения с девушкой - все равно, что пускаться в дальний путь.
Beginning a relationship is like going on a trip.
После добавления в группу Office 365 пользователи могут начинать использовать ее.
Once users have been added to a group in Office 365, they can begin using it.
Начинать осваивать Форекс новичкам следует, прежде всего, с открытия Форекс демо-счёта.
To begin to learn more about Forex trading, the beginner, above all, shall open the Forex demo account.
Невозможно начинать строить систему здравоохранения для 6 миллионов человек с такими ограниченными ресурсами.
You cannot begin to build a healthcare system for six million people with such limited resources.
Когда производственный заказ выпускается, статус заказа изменяется для указания того, что можно начинать производство.
When the production order is released, the status of the order changes to indicate that the production can begin.
Изменение поведения людей надо начинать с осознания нашей культурной природы, а не нашей рациональности.
Changing people’s behavior begins with an understanding of our cultural nature, not our rationality.
Для того чтобы создать основу для сотрудничества США и Европы, необходимо начинать действовать уже сегодня.
To create a framework for US-European cooperation, work needs to begin now.
Эту чрезвычайно трудную задачу необходимо начинать с развития государственных учреждений, которые бы удовлетворили потребности ливийцев.
That daunting task begins by developing the state institutions required to respond to Libyans' needs.
Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление.
It is time to begin anew, and Obama’s full-throated defense of a progressive vision points the US in the right direction.
Мои дорогие сограждане, я имею честь сообщить Вам то ваше кино "Новая Европа" будет начинать работать снова.
My dear fellow citizens, I have the honor to inform you that your cinema "New Europe" will begin to work again.
Проблема с этим подходом заключается в том, что программа Medicare не особенно щедра, чтобы с нее начинать.
The problem with this approach is that Medicare is not particularly generous to begin with.
В поле Дата начала введите дату, когда работник может начинать заказывать номенклатуры и услуги в данной компании.
In the Effective field, enter the date on which the worker can begin ordering items and services in this legal entity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité