Exemples d'utilisation de "начинают" en russe avec la traduction "initiate"

<>
Простые китайцы в целом поддерживают антикоррупционную кампанию; именно они обычно начинают протесты и разоблачают бесчестных чиновников. Ordinary Chinese generally support the anti-corruption drive; it is they who usually initiate protests and point fingers at dishonest officials.
Именно здесь Стингрей Сэм и Квазар Кид начинают преследование человека, который носит то же самое имя. It is here where Stingray Sam and The Quasar Kid initiate their pursuit of a man who bears that same name.
Памятуя о том, что сейчас некоторые подверженные землетрясениям страны начинают ядерноэнергетические программы, Япония приглашала к себе миссии МАГАТЭ и устраивала семинары, чтобы поделиться своим опытом и наработками в сфере обеспечения сейсмостойкости. Bearing in mind that some earthquake-prone countries are now initiating nuclear power programmes, Japan has invited IAEA missions and has held workshops in order to share its experiences and lessons learned with regard to seismic safety.
Для мужчин же соответствующие показатели составили 90 процентов в Африке и 95 процентов в Латинской Америке и Карибском бассейне, при этом во многих развитых странах большинство мужчин и женщин начинают половую жизнь до брака. By contrast, the corresponding proportion for males was 90 per cent in Africa and 95 per cent in Latin America and the Caribbean, and in many developed countries, most men and women initiate sexual activity prior to marriage.
Только я могу начать "Валькирию". Only I can initiate Valkyrie.
Позвоните нам, чтобы начать отправку Call us to initiate sending
Окно Skype, в котором начат вызов Skype window with a call initiated
Но уже начатый было процесс забуксовал. But the process that was initiated has since stalled.
В 2006 году Отдел начал 38 проверок. In 2006, the Division initiated 38 case reviews.
Начало ему было положено в делийской тюрьме. This was initiated in Delhi prison.
Изменения, которые происходит, может быть начато пользователем. Changes that occur can be initiated by a user.
Современный культ Ивана Грозного начал создаваться Иосифом Сталиным. Joseph Stalin initiated the modern cult of Ivan the Terrible.
Блокировка сектора "Б" будет начата через 30 минут. Lockdown in cell "b" will be initiate din 30 minutes.
Избранные лидеры должны обладать волей начать процесс реформ. Incumbent leaders must have the proper incentives to initiate gradual processes of reform.
Мы можем начать передачу энергии, стабилизировать рабочую зону? Can we initiate a power transfer, stabilize the core?
При создании производственного заказа инициируется запрос начала производства номенклатуры. When you create a production order, you initiate a request to start the manufacture of an item.
Вы начали скачивание полной версии автономной адресной книги вручную. You initiated a manual download of the full OAB.
Республиканский закон № 6715 продолжил проведение реформ, начатых ПР № 180. Republic Act No. 6715 continued the reforms initiated by EO 180.
Рекомендуется всегда начинать групповые звонки при использовании Xbox One. We recommend you always initiate group calls when using Xbox One.
Эрдоган ответил тем, что начал вычищать предполагаемых гюленистов из госучреждений. Erdoğan responded by initiating a purge of suspected Gülenists from state institutions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !