Exemples d'utilisation de "не в своем уме" en russe

<>
Ты не в своём уме. You are so in over your head.
Вы не в своём уме. You out of my mind.
Я была не в своем уме, у меня были галлюцинации. I was out of my mind seeing things.
Может, я не в своём уме но давай попробуем. Maybe I'm out of my mind but let's try it.
Я просто устал слушать то, о чем он говорит, он просто продолжал и продолжал и продолжал, он был пьяным и не в своем уме. I just got tired of hearing him talk, he was just going on and on and on, he was stoned out of his mind.
Очевидно, я был не в своем уме. Obviously I was in over my head.
Да я был не в своем уме весь день. I'm completely out of my mind today.
Кажется я был не в своем уме, когда сел за руль. Sittin 'behind the wheel, scared out of my mind.
Один из вас совсем не в своем уме. There is one of you here that is in way over their head.
Я сейчас не в своём уме. I'm about to lose my mind.
По-моему, этот парень, кажется, был вроде как одержим и, возможно, немного не в своём уме из-за мисс Седжвик. In my humble opinion, it seems this guy was sort of obsessed and maybe a little out of his mind with Ms. Sedgwick.
Ты не в своем уме, если думаешь, что я буду сидеть дома, скрестив пальцы на удачу, и надеяться, что все пройдет хорошо. You are high as a kite if you think that I'm just gonna sit home and cross my fingers and hope that everything turns out okay.
Я не в своём уме? I'm out of my mind?
Кто считает, что я не в своем уме? Who thinks I'm not in my right mind?
Он думает, что я не в своём уме. He thinks I'm out of my mind.
Внешний вид автора и его манера поведения, а также намеки дежурного офицера на его ненормальность заставили адвоката поверить в то, что автор действительно не в своем уме. The author's appearance and demeanour, coupled with the prison guard's comments on his insanity, made counsel believe that the author was of unsound mind.
Не в своем настоящем обличье. Not in their true form.
Эй, да ты вообще в своём уме? Hey, are you remotely sane?!
В смысле, говоря им, что занятия физкультурой - единственное, что удерживает некоторых из этих детей в своем уме? You mean, telling them that gym class is the only thing keeping some of these kids sane?
На самом деле, я считаю, что я единственный человек в Time-Life Building, который в своем уме. In fact, I believe I'm the only person in the Time-Life Building who's not out of his mind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !