Exemples d'utilisation de "недостатком" en russe
Traductions:
tous1905
lack429
shortcoming352
deficiency253
disadvantage175
gap162
flaw153
shortage99
drawback60
shortfall48
imperfection25
downside22
dearth22
handicap20
lacking19
insufficiency10
demerit5
foible5
vice2
absence2
autres traductions42
За недостатком международной финансовой власти, МВФ является единственной организацией, которая наиболее подходит для этой цели.
In the absence of an international fiscal authority, the IMF is the organization that comes closest to being one.
Но стабилизация не страдала недостатком неожиданностей.
But stabilization has been nothing short of astounding.
Недостатком этих маленьких роботов является их полезная грузоподъёмность.
So one of the problems with these small robots is their payload carrying capacity.
Хрупкость хрусталя является его достоинством, а не недостатком.
The fragility of crystal is not a weakness but a fineness.
Наверно самым большим недостатком в аргументе правоверных является торговый дефицит.
Perhaps the biggest weakness in the true believers' argument is the trade deficit.
Единственным их недостатком было то, что половина из них была выдумана.
There was a problem with these stories, however, which I later discovered, which is that half of them weren't true.
Еще одним недостатком структуры финансового рынка ЕС является отсутствие гармонизированного налогообложения.
Another missing piece in the EU financial market mosaic is the harmonization of tax law.
Непредсказуемость может обеспечить тактическое преимущество, но она также является стратегическим недостатком.
Unpredictability can provide a tactical advantage, but it is also a strategic liability.
Означает ли это, что нам угрожает кризис, связанный с недостатком пресной воды?
So, is a global fresh water crisis looming?
Недостатком "Арго" является рассеянность, связанная с необходимостью показывать слишком много событий в слишком многих местах.
Argo's weakness is its divergence, which comes from the need to show too many events in too many places.
Гнев здесь подпитывается нищетой и недостатком продуктов питания, и источником гнева является народ, а не буржуазия.
The anger there, fueled by misery and insufficient food, is popular, not bourgeois.
Это приводит к определённой склонности к уравниловке; однако уже давно найдены способы справляться с этим недостатком.
This creates a bias for “one-size-fits-all” entitlements; but there have long been ways to manage this constraint.
Сторонники выхода из ЕС считают глобализацию недостатком, поэтому они требуют протекционизма, изоляции, возврата «контроля» над собственной страной.
Because “Leave” voters view globalization as a liability, they look for protection and insulation, demanding that “control” be brought back home.
Фундаментальные экономические показатели американской экономики, с её недостатком сбережений, выглядят не просто не сильно, они сейчас слабы как никогда.
Far from sound, the fundamentals of a saving-short US economy look shakier than ever.
Другим его недостатком является то, что он не позволил бы создать четко определенного общего минимального стандарта для применения СЭО.
Another weakness is that this approach would not lead to the establishment of a clearly defined common minimum standard for the application of SEA.
В результате климат может претерпеть более серьезные изменения, с чрезмерным накоплением воды в одних областях и ее недостатком - в других.
The result could be more severe variations in climate, with too much water in some regions and not enough in others.
Это позволит лучше контролировать планирование ресурсов на уровне планирования заданий и исключит возникновения проблем, связанных с недостатком мощности, доступной для одновременного производства.
This allows you more control over the scheduling of resources on the job scheduling level, which prevents problems from arising when not enough capacity is available to perform simultaneous productions.
И они не были теми, кто страдал недостатком ума, достоинств, или энергии, но у них не было ни надежды, ни работы, ни перспектив.
And they were people who were not short of wit, or grace or energy, but they had no hope, no jobs, no prospects.
В таких зависимых от сельского хозяйства странах, как Эфиопия, более длительные засухи и более частые наводнения угрожают недостатком средств к существованию и запасов продовольствия.
In agriculture-dependent countries like Ethiopia, longer droughts and more frequent flooding are threatening livelihoods and food supplies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité