Exemples d'utilisation de "незаконный договор" en russe
«Общество изменится тогда, когда законный путь обогащения будет проще, чем незаконный», — считает он.
“Society will change when the legal path to enrich oneself will be simpler than the illegal way,” he said.
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Вы не будете совершать действий, допускающих незаконный или несанкционированный доступ или использование нашей Системы онлайн-торговли.
You will not proceed and avoid proceeding in any action that could probably allow the irregular or unauthorized access or use of our Online Trading System.
Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор.
I marvel how you could agree to the proposal.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Среди них есть и непопулярный законопроект, уже одобренный Палатой представителей, который предусматривает сооружение стены вдоль границы с Мексикой и вводит уголовную ответственность за незаконный въезд в США.
These include a hateful bill - which the House of Representatives has already approved - that provides for the construction of a wall along the US-Mexican border and makes unauthorized entry into the US a felony.
В течение всех прошедших лет лидеры Китая несут ответственность не только за незаконный домашний арест Чжао, но также и за систематические попытки стереть его имя из истории.
In the years that have passed, China's leaders were responsible not only for Zhao's unlawful house arrest but also for a systematic effort to erase his name from history.
Если это в скором случае не изменится, то мы расторгнем с Вами договор.
If this should not immediately change, we shall cancel our contract with you.
С падением "железного занавеса" в 1989 году поток рабочей силы, и законный, и незаконный, намного увеличился.
With the fall of the Iron Curtain in 1989, labor flows, both legal and illegal, became much greater.
Две трети жителей Боливии недовольны работой Конституционного Собрания, и большинство населения верит в то, что текст новой конституции незаконный.
Two-thirds of Bolivians are dissatisfied with the way the Constituent Assembly has carried out its work, and a majority believes that the constitutional text is illegal.
Наш договор мы просим прислать нам в подписанном виде.
Please return a countersigned copy of the contract to us.
Разврат на публике, опьянение, незаконный вход и попытка похищения.
Lewdness in public Intoxication, unlawful entry and attempted kidnapping.
В случае если договор будет Вами одобрен, мы перешлем Вам на подпись оригинал.
If you agree to the terms of the contract, we shall send you the original for signature.
Незаконный алкоголь, ужасающая джазовая музыка, огромное количество подозрительных людей.
Illegal drinking, horrid jazz music, all types of low characters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité