Exemples d'utilisation de "некий" en russe

<>
Traductions: tous468 a248 an91 certain40 autres traductions89
Думаю, мы установили некий рекорд самоубийств. I think we just set some sort of record for suicides.
Конечно, в этом должен скрываться некий "трюк". Surely, this must be some "trick."
А это похоже на некий кодовый замок. And this, it's some kind of combination lock.
Словно родители Адама дали ему некий подарок. Like Adam's parents had given him some sort of gift.
Мне позвонил некий Марк Абрахамс, и сказал: I got a phone call from a person called Marc Abrahams, and he told me, "You've won a prize with your duck paper:
Возможно, Кира проводил некий опыт над жертвами. It's possible that Kira was performing some kind of test.
Второй - некий движущийся объект. Третий - определенное время. Another one is a moving object and a third is a time.
Ладно, всем внимание, нам нужен некий Джоуи Сава. All right, listen up, we're looking for one Joe Sava.
Ну, я полагаю, это некий алгоритм симметричного шифрования. Well, I'm guessing it's some type of one-time pad encryption algorithm.
Что если поддержка спины вызвала некий вид эффекта плацебо? What if the spinal block triggered some sort of placebo effect?
Некий кармический план, чтобы соблюсти равновесие между тобой и миром? Sort of karmic plan to get you right with the world?
Её ответ задал некий шаблон для всей моей последующей карьеры. Her answer set the template for the entire career I was to have after that.
Но все вместе они формируют климат и, возможно, создают некий водораздел. But, taken together, they create a climate – and perhaps form a watershed.
Он не звонит на 911, он звонит на некий таинственный номер. He doesn't call 911, he calls some mystery number.
Когда мой Кен умер, пришел этот человек, и я подписала некий документ. When my Ken died, this man came and I signed some document.
Из чего следует, что у нее мог быть некий личный опыт относительно депрессии. Suggests that she could have some personal experience with depression.
Самим президентам не очень нравится читать, как некий супер-умный помощник их спас. Presidents themselves aren’t particularly fond of reading how some super-smart aide saved their bacon.
всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств. some foreign friend would always rescue the country from its perennial shortage of cash.
Вы можете нанять этих людей на работу, скоординировать их работу и получить некий результат. You can hire those people as employees, you can coordinate their work and you can get some output.
Вон сказал, что у Пауэлла был некий главный план которым он с ним не поделился. Vaughn said that Powell had some master plan that he didn't share with him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !