Exemples d'utilisation de "необходимом" en russe avec la traduction "needed"

<>
В связи с этим оратор просит представить дополнительную информацию о ссудах, залоговом обеспечении, необходимом для их получения, и процентных ставках. In that connection, she requested additional information on loans, the collateral needed to obtain them and interest rates.
Он утверждал, что нуждается в наблюдении врачей и в адекватной медицинской помощи, но не представил никаких подробных данных о необходимом медицинском наблюдении и помощи. Although he claimed that he needed aftercare and access to appropriate medical services, he provided no details as to the aftercare and medical services which he allegedly required.
Компаниям, тем или иным образом участвующим в предоставлении клиентам RoboForex качественного сервиса, но не входящим в число наших партнёров, сведения о наших клиентах предоставляются в минимально необходимом для их деятельности объёме. If a company is helping us provide clients with quality service and is not our partner, it can only use the information needed to ensure high quality of service.
Обеспечивая торжество справедливости в отношении жертв массовых жестоких расправ, совершенных в Руанде и бывшей Югославии, трибуналы играют исключительно важную роль в процессе примирения, столь остро необходимом по окончании двух самых ужасных конфликтов со времен второй мировой войны. By bringing justice to the victims of the massive atrocities committed in Rwanda and the former Yugoslavia, the Tribunals play a crucial role in the reconciliation processes so direly needed in the aftermath of two of the most abhorrent conflicts since the Second World War.
Более того, недавние исследования, проведенные в связи с созданием нового банка стран БРИКС, продемонстрировали вопиющее несоответствие механизма предоставления официальной помощи и льготного кредитования потребностям африканской инфраструктуры, не говоря уже о достижении устойчивого роста на уровне, необходимом для значительного сокращения бедности. Moreover, recent analyses, carried out in conjunction with the establishment of the new BRICS bank, have demonstrated the woeful inadequacy of official assistance and concessional lending for meeting Africa’s infrastructure needs, let alone for achieving the levels of sustained growth needed to reduce poverty significantly.
В действительности любой прорыв в доверии, необходимом для решения этих острых споров по безопасности, потребует того, чтобы три страны сделали свои ежегодные собрания значимым многосторонним органом, обладающим своими собственными правами - который сможет решать основные спорные вопросы и способствовать лучшему региональному будущему. Indeed, any breakthrough to the sort of trust needed to resolve these festering security disputes will require that the three countries establish their annual gatherings as a meaningful multilateral body in its own right - one that can address major issues in dispute and plan for a better regional future.
Следовательно, помощь в облегчении долгового бремени должна быть лишь одним из элементов целого пакета мер, основанного на более широком подходе, необходимом для достижения ЦРДТ,- пакета, который должен предусматривать долгосрочные перспективы, последовательные действия в области торговли и финансирования, расширение доступа на рынки, увеличение потоков ОПР и ПИИ, а также эффективные меры по преодолению ограниченности производственно-сбытового потенциала. Therefore, debt relief should be only one element in a full package, with a broader approach, needed to achieve the MDGs-- a package that would include a long-term perspective, coherent action in the areas of trade and finance, increased market access, increased ODA and FDI flows, and effective action to tackle supply-side constraints.
Новый банк развития, безусловно, необходим. A new development bank is clearly needed.
Необходим лучший, более активный подход. A better, more active approach is needed.
Унификация РИС необходима потому, что: Standardisation of RIS is needed because:
Необходима также поддержка общественного мнения. The support of public opinion is also needed.
Потому что она была необходима. Because it was needed.
Необходима «более надёжная европейская оборона». A “more credible European defense” is needed.
Правительство, конечно, все еще необходимо: Government, of course, is still needed:
Сказал, что мне необходимо расслабиться. He said I needed to loosen up.
Похоже именно это будет необходимо. Indeed, it looks like that is what will be needed.
Введите дополнительные сведения, если необходимо. Enter additional information, as needed.
Если необходимо, последовательность можно изменить. You can change the sequence, if needed.
Срочно необходимо принять две меры. Two measures are urgently needed.
Необходимо также было новое поколение. A new generation was also needed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !