Exemples d'utilisation de "непреднамеренная война" en russe

<>
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась вторая мировая война. It has been almost 50 years since World War II ended.
Эта непреднамеренная критика представляет собой нападение и устраняет близость, какие бы благие цели вы ни преследовали своим замечанием. That unwitting criticism is an attack and pushes intimacy away no matter how well-meaning your comment.
Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война. We really hope another war will not break out.
Для них это просто спичечный коробок, и непреднамеренная подсказка для нас. It's a plain old matchbook to them, an unintended clue for us.
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался. The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
Непреднамеренная жертва НАТО NATO's Unintended Victim
Война началась пять лет спустя. War began five years later.
В этом контексте в проведенном в 2004 году Общем анализе по стране (ОАС) были выделены следующие основные проблемы в сфере образования: недостаточная материальная база школ; непомерно высокий размер выплат/взносов за школьное обучение; удаленность и труднодоступность школ; голод среди школьников; высокая заболеваемость школьников; слабое институциональное обеспечение; дефицит квалифицированных преподавательских кадров и непреднамеренная маргинализация сирот и уязвимых детей80. In this context, the 2004 Common Country Assessment (CCA) noted the following key challenges in education: shortage of school of school facilities; unaffordable school fees/contributions; long distances and natural impediments to access to schools; hunger of school children; disease burden of school children; weak institutional arrangements for implementation; insufficient trained teachers; and unintended exclusion of orphaned and vulnerable children.
Между двумя странами разразилась война. A war broke out between the two countries.
Растет число инцидентов в области информационной безопасности, таких, как разглашение конфиденциальной информации посторонним лицам, несанкционированный доступ к информации и преднамеренная или непреднамеренная утрата данных. The increasing number of information security incidents occurring include disclosure of confidential Organizational information to unauthorized third parties, compromised access to information, and intentional and unintentional data loss.
Неизвестно, когда закончится война. There is no telling when the war will end.
12 декабря в Северной Киву между конголезскими подразделениями произошла непреднамеренная стычка, когда подразделения ВСДРК, состоящие в основном из бывших комбатантов КОД-Кисангани/ДО, во время передислокации в южном направлении из Бени в сторону Гомы вступили в соприкосновение с в основном проруандийскими подразделениями бывшего КОД-Гома в районе стратегического пограничного пункта Каньябайонга. Fighting unintentionally broke out between Congolese elements in North Kivu on 12 December, when FARDC units composed mainly of ex-RCD-Kisangani/ML combatants, while being redeployed southward from Beni towards Goma, came into contact with mainly Rwandaphone ex-RCD-Goma units at Kanyabayonga, a strategic border point.
В 1990-х годах началась Война в заливе. The 1990s began with the Gulf War.
Что ты будешь делать, если опять начнётся война? What would you do if another war occurred?
Они боятся, что разразится ядерная война. They are afraid that nuclear war will break out.
Война неизбежно приносит несчастье. War necessarily causes unhappiness.
Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила. War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
Четыре года спустя война подошла к концу. It was after four years that the war came to an end.
Никто не предскажет, когда закончится война. Nobody can foresee when the war will end.
В документе сказано, что война началась в 1700 г. The document records that the war broke out in 1700.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !