Exemples d'utilisation de "непрерывными" en russe avec la traduction "continuous"

<>
Номерные серии могут быть непрерывными или прерывистыми. Number sequences can be continuous or non-continuous.
В случае фотохимических окислителей в число объектов измерения дополнительно включаются оксиды азота, измеряемые непрерывными методами, а также легкие летучие органические соединения (ЛОС) и карбонилы. For photochemical oxidants, measurements are expanded to include nitrogen oxides using continuous methods and light volatile organic compounds (VOCs) and carbonyls.
Далее, НАТО планирует развернуть войска на северо-востоке Польши и в трех странах Балтии, – Эстонии, Латвии и Литве, – в то время как Евросоюз с трудом справляется с непрерывными потоками беженцев и контролем своих внешних границ. Now, NATO is planning to deploy troops to Northeast Poland and the three Baltic States – Estonia, Latvia, and Lithuania – while the European Union struggles to manage continuous refugee flows and exert control over its external borders.
В главе 4, в отличие от Гаагско-Висбийских правил, обязательства перевозчика являются непрерывными на протяжении рейса; а в режиме ответственности в проекте конвенции исключены два основных Гаагско-Висбийских права на освобождение от ответственности- ошибка навигации и ошибка управления судном,- что существенно сместило баланс в пользу грузоотправителя. In chapter 4, in contrast to the Hague-Visby Rules, the carrier's obligations had been made continuous throughout the voyage; and in the draft convention's liability regime, two basic Hague-Visby exonerations — fault in navigation and fault in management of the ship — had been eliminated, significantly shifting the balance in favour of the shipper.
Это предусмотрено, в частности, в положении статьи 5 главы 1, которое гласит: " Если работодатель и наемный работник заключали несколько следовавших друг за другом срочных трудовых договоров, на основе которых трудовые отношения продолжались без перерыва или лишь с краткосрочными перерывами, то при исчислении льгот, связанных с трудовыми отношениями, трудовые отношения считаются непрерывными ". This is indicated, among others, by the provision in section 5 of Chapter 1, which reads as follows: “If the employer and the employee have concluded a number of consecutive fixed-term employment contracts under which the employment relationship has continued without interruption or with only short interruptions, the employment relationship shall be regarded as having been valid continuously when benefits based on the employment relationship are specified.”
Непрерывного их обновления не происходит. Cells that contain these functions are not updated continuously.
Непрерывные и прерывистые номерные серии Continuous and non-continuous number sequences
Это непрерывное путешествие по замкнутому кругу It's a continuous journey.
Номерная серия не будет поистине непрерывной. The number sequence will not be truly continuous.
У них непрерывный цикл обратной связи. They have this very continuous feedback loop.
тип кластера — кластер с непрерывной репликацией (CCR); The cluster type is Cluster continuous replication (CCR).
Работа горя, по формуле Фрейда, является непрерывной. The work of mourning, to use Freud's formula, is continuous.
Влияние перемещения почтовых ящиков на непрерывную репликацию Effect of mailbox moves on continuous replication
В результате получается непрерывная линия, которая показана ниже. The result is a continuous line, as seen below.
В этом контексте обычное проживание означает непрерывное проживание. Habitual residence in this context connotes continuous residence.
Репликация общедоступных папок теперь использует модель непрерывной репликации. Public folder replication now uses the continuous replication model.
В непрерывной номерной серии этот номер обрабатывается позднее. In a continuous number sequence, that number is recycled later.
Чтобы отключить непрерывную загрузку контактов в приложении Facebook: To turn off continuous uploading in the Facebook app:
Выберите Непрерывная печать в разделе Принтер, чтобы увидеть список. Be sure to click Continuous-feed printers under Printer information, so you’ll see that list.
Кажется, муравьи работают непрерывно, пока не умрут от истощения. It seems ants work continuously till they die of exhaustion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !