Exemples d'utilisation de "нервничала" en russe

<>
Моя жена пукала, когда нервничала. My wife used to fart when she was nervous.
И хочу сказать, что я нервничала. And I want to say, I was nervous.
Как я расчесывал тебе волосы, когда ты нервничала, или как ты цитировала футбольные матчи во сне. Like how you used to brush your hair back when you were nervous or used to call out football plays in your sleep.
Но до тех пор, пока антимонопольное разбирательство представляло собой угрозу компании, IBM нервничала и стала отступать от своей бизнес модели. But so long as the anti-trust case remained a threat, IBM was nervous, and began to back away from its business model.
Билл нервничает из-за экзамена. Bill is nervous about the exam.
Я нервничаю по поводу результата. I feel nervous about the result.
Нельзя делать голландский соус, когда нервничаешь. Because, you know, you cannot be nervous and make a sauce hollandaise.
Думаю, что сейчас я нервничаю. I think that now I feel nervous.
Рубикон был перейден, и немцы нервничают. the Rubicon has been crossed, and the Germans are nervous.
Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать. I can hardly make a speech without feeling nervous.
Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает. Nevertheless, Hugo Chávez is right to be nervous.
Одним из результатов является то, что Китай нервничает по поводу последствий расширения американо-японского военного партнёрства. One result is that China feels nervous about the implications of any expansion of the American-Japanese military partnership.
Но не нервничай, пожалуйста, и не психуй! Just don't be nervous, I beg you, and no scenes!
Я. На самом деле, был, конечно, повод переживать, и были моменты, когда я нервничал, зная историю того, что случалось с людьми, которые принимали спорную позицию или делали тревожные открытия в науках о поведении. I - I like - There was indeed reason to be nervous, and there were moments in which I did feel nervous, knowing the history of what has happened to people who've taken controversial stands or discovered disquieting findings in the behavioral sciences.
Попов нервничал, но пребывал в возбужденном состоянии. Popov was nervous but excited.
Я сначала нервничал, но постепенно слегка успокоился. I was nervous at first, but gradually got more relaxed.
И он подал мне знак, что он нервничает. And he was giving me the sign that he was nervous.
Он нервничал, поэтому они дали ему немного церковного вина. He was nervous, so they gave him some sacramental wine.
Не было ни дня, когда я нервничал за стрижкой. I don't think there was ever a day where I cut hair I was nervous.
Теперь незачем нервничать, поскольку моя подруга Робин согласилась помочь. Now, there's no reason to be nervous, Because my friend, robin, has agreed to help out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !