Exemples d'utilisation de "несмотря на" en russe avec la traduction "despite"

<>
Принимаем бой, несмотря на погодные условия. Despite bad weather, commencing operation.
Люблю его, несмотря на его ошибки. I love him despite his faults.
Люблю его, несмотря на его недостатки. I love him despite his faults.
Деревья молчат, несмотря на наше предательство. Trees stand mute despite our betrayal.
Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты. The practice persists, despite legal bans.
Несмотря на ржавость, они не неразумны. Despite there rustiness, they are not unintelligent.
Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться. Despite the promises, aid continued to decline.
Несмотря на поддержку, некоторые органы пострадали. Despite the LVAD, we haven't been able to reverse her end-organ damage.
Несмотря на увеличенные дозы препаратов, судороги участились. Despite increased medication, the fits have become more severe and more frequent since then.
Несмотря на пару препятствий, парни неплохо справились. Despite a few hitches, the boys came through in fine style.
Несмотря на то, что приписываются разным авторам. Despite being attributed to different authors.
Несмотря на успехи, физика имеет свои пределы. Despite the success, physics has its limits.
Она осталась мирной, несмотря на региональные войны. It has remained at peace, despite regional wars.
Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы. The press fought back tenaciously, despite casualties.
Несмотря на это, Айман настаивает на своём: Despite this, Ayman insists, "I want to be an educated person.
Несмотря на кажущееся правдоподобие, это неправильный подход. Despite its seeming plausibility, this view is wrong.
К сожалению, несмотря на безукоризненный послужной список We regret to inform you that despite your excellent record of service
Даже несмотря на вашу болезнь, Ваше Высочество? Despite your indisposition, Your Highness?
Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая. Despite positive developments, the road ahead is bumpy.
Несмотря на это, Индонезия укрепила свою демократию. Despite this, Indonesia has consolidated its democracy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !