Sentence examples of "In spite of" in English
Can we find joy in spite of suffering and death?
Можем ли мы найти радость вопреки страданию и смерти?
So an economy's dynamism depends on enough people daring to act in spite of how little they know.
Таким образом, динамизм экономики зависит от того, насколько люди готовы действовать невзирая на свои недостаточные знания.
In spite of all her radiance, there was a restlessness about her.
Вопреки сиянию, исходившему от нее, она вызывала беспокойство.
There are 13 million AIDS orphans in Africa alone, most not able to continue their schooling, in spite of the fact that the school can provide some of the best opportunities to learn about HIV/AIDS prevention.
В одной только Африке 13 миллионов детей стали из-за СПИДа сиротами, причем большинство из них не могут продолжать свое школьное обучение, невзирая на то, что школа является одним из мест, где предоставляются наилучшие возможности для ознакомления со средствами профилактики ВИЧ/СПИДа.
Indeed, India’s private sector has thrived in spite of, not because of, its democratic institutions.
Более того, индийский частный сектор процветает не благодаря демократическим институтам, а вопреки им.
Delegations recognized with appreciation the strengthened coordination between the Fund, UN agencies, regional organizations and civil society; acknowledged the role of UNIFEM in bringing gender perspectives to harmonization and coordination processes; and stressed the importance of core funding, in spite of the record-high total income figures recorded for 2005.
Делегации с признательностью отметили усиление координации между Фондом, учреждениями Организации Объединенных Наций, региональными организациями и организациями гражданского общества; признали роль ЮНИФЕМ во внедрении гендерных аспектов в процессы согласования и координации; и подчеркнули, что, невзирая на рекордно высокий общий объем поступлений, отмеченный в 2005 году, основному финансированию придается важное значение.
In spite of all this splendor, the beginning was extremely frustrating.
Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований.
And what can be done in our strange new predicament, a conflict that must be fought not led by, but in spite of, the incoming commander-in-chief?
И что может быть сделано в нашем странном новом затруднительном положении с конфликтом, который мы должны разрешить не при поддержке, но вопреки будущему главнокомандующему?
But in spite of it all, you'll always be my boy.
Но не смотря на всё это, ты всегда будешь моим мальчиком.
The international system has been dominated by a policy of force and opportunism, in spite of the checks and balances and the joint responsibility set out in the Charter and in international law.
Международная система стала характеризоваться доминированием политики с позиции силы и оппортунизма, вопреки контролю и равновесию, а также коллективной ответственности, провозглашенных в Уставе и нормах международного права.
In spite of those caveats, the takeaway finding is clear.
Несмотря на эти ограничения итоговый вывод очевиден.
In spite of all the fiascoes, we should do girls' night more often.
Не смотря на все фиаско, нам следует устраивать девичники почаще.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert