Ejemplos del uso de "новички" en ruso

<>
Такие новички, как он, не всегда понимают объём необходимой работы. Newcomers like him don't always understand the scope of the work involved.
Новички ищут оружие разными путями. Beginners look for weapons in different ways.
Они все были новички, и результаты были уродливыми - ничего общего с лягушкой или журавликом. And these were all novices, and they built something that was really quite ugly - nothing like a frog or a crane.
Интеллектуальные корни сегодняшних общественных наук — новички по сравнению с гуманитарными и естественными науками – можно найти в среде Нобеля. The intellectual roots of today’s social sciences – newcomers compared to the humanities and natural sciences – are to be found in Nobel’s milieu.
Благодаря ему новички могут быстро перейти на профессиональный уровень, а опытные трейдеры - значительно расширить свои знания. Thanks to the Online Tutorial beginners can quickly improve their professional skill level and experienced traders can easily expand their knowledge.
Многие новички испытывают излишние опасения по поводу неопределённости и рисков, присутствующих на Forex рынке. Many novice traders are afraid of uncertainty and risks of the foreign exchange market.
Члены парламента и министры - представители ТРТ составляют две равные группы - старые политические деятели, которым уже за пятьдесят и новички, которым едва за тридцать. The TRT's MPs and cabinet ministers fall into two roughly equal groups: old political hands in their mid-50s, and newcomers in their mid-30s.
Новички приобретут новый психологический опыт, который невозможно получить при простой торговле на демо-счетах, так как, хотя все еще нет каких-либо рисков потерь, соревнование идет за реальный приз, что придает торговле определенное психологическое напряжение. Beginners will break into the psychology of forex trading as it can't be experienced on a demo account, because whilst there is still no risk of loss in a demo competition, profits are at stake and you're competing towards something real.
Но стариков буквально расталкивают локтями новички, словно вломившиеся в город из какого-то другого фильма, о смысле и сюжете которого зрителей просят не беспокоиться. But the newcomers simply push the old fellows aside with their elbows, as if they were breaking into the city from some other film, the meaning and story of which the audience is asked not to worry about.
Страны Восточной Европы – незащищенные новички в хрупком экономическом прогрессе, который предлагает членство в ЕС – не считают, что они имеют какие-либо обязательства в данном отношении. The countries of Eastern Europe – insecure newcomers to the fragile economic progress offered by EU membership – do not believe that they have any obligations in this regard.
Не находятся ли эти продуктовые линии в таком сегменте рынка, где сравнительно легко начать новый бизнес и где с ростом отрасли «новички» смогут вытеснить прежних лидеров? Are these lines where, as the industry grows, it would be relatively simple for newcomers to start up and displace the leading units?
Новички: В этом году в списке насчитывается 12 новичков, в том числе новые главы двух государств — премьер-министр Индии Нарендра Моди (Narendra Modi) и президент Египта Абдель ас-Сиси (Abdel el-Sisi). Newcomers: This year there are 12 newcomers, including two recently elected heads of state, Narendra Modi, the Indian prime minister, and Egypt President Abdel el-Sisi.
Типичный новичок в желтой жилетке. A newcomer in the western yellow.
Гладиаторы, тут у нас два новичка! Gladiators, we have two beginners!
Именно бесплодные надежды приводят новичков к разорению. It is hope that leads novices to ruin.
Он может соединиться с новичком. He can hook up with a rookie.
Такой ответ вряд ли изменит умонастроение потенциальных новичков. Such a response is hardly likely to alter the mindset of potential recruits.
Хаус не новичок, теперь он живёт на этом этаже House ain't a newbie, now he living on this floor
Я только что узнала, что они передвинули завтрак для супругов новичков. I just found out they had to move the freshman spouses luncheon.
Изучите своих игроков и разделите их на группы согласно логике игры (например, можно создать группу новичков, игроков, которые любят строить объекты, игроков с множеством друзей, особо вовлеченных игроков и т.д.). Evaluate your players and break them up into various groups that make sense for your game (e.g. new players, players that are doing crafting, players with lots of friends, engaged players, etc.).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.