Exemples d'utilisation de "ног" en russe
Так что когда ты говоришь, что сожалеешь о содеянном, они говорят: "Типичный психопат - так хладнокровно врёт, что раскаивается". Это как колдовство. Они всё переворачивают с ног на голову".
So when you say you feel remorse for your crime, they say, "Typical of the psychopath to cunningly say he feels remorse when he doesn't." It's like witchcraft. They turn everything upside-down."
И вновь состоялся референдум, который перевернул страну с ног на голову.
Once again, a referendum has turned a country upside down.
Но в развивающихся странах, эта репутация переворачивается с ног на голову.
But in the developing world, that reputation is being turned upside down.
Кто-нибудь видел пальцы ног артистов балета, когда они снимают пуанты?
Anybody seen a ballet dancer's toes when they come out of the points?
И здесь, как мне кажется, неоконсерватизм все перевернул с ног на голову.
And this is where I believe neoconservatism had it upside-down.
Потому что между пальцами ног у тебя росли толстые черные волосы.
Because of all the thick black hair growing between your toes.
Перевернем это место с ног на голову, посмотрим, что еще, кроме волоса, они оставили.
Why don't we turn this place upside down, see if they left more than a human hair behind.
Но он испытывает сильные приступы парестезии, не может пошевелить ни руками, ни пальцами ног.
But he's experiencing significant paresthesias, and he can't move his hands or toes.
Они переворачивают мир с ног на голову и заставляют нас думать – кто же мы такие?
They turn our world upside down and make us question our sense of who we are.
Один из моих друзей на Twitter'e может набирать на клавиатуре только пальцами ног.
One of my Twitter friends can type only with his toes.
Управление растущим и все усложняющимся комплексом транснациональных связей представляет собой еще большую проблему в многоскоростном мире, который переворачивается с ног на голову.
Managing a growing and increasingly complex set of transnational connections is an even bigger challenge in a multi-speed world that is being turned upside down.
Но также у нее есть нечто похожее на ряд химических ожогов на пальцах ног.
But also has what appear to be a series of chemical burns on her toes.
B этом понятном выступлении на TEDxBoston Ричард Резник показывает, как дешёвое и быстрое секвенирование генома вот-вот перевернёт здравоохранение с ног на голову.
In this accessible talk from TEDxBoston, Richard Resnick shows how cheap and fast genome sequencing is about to turn health care upside down.
И я не имею ввиду из-за пальцев ног или что-то в этом роде -
And I don't even mean, like, because of the toes and everything.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité