Exemples d'utilisation de "нормальным" en russe
Хотя в общенациональном масштабе положение в сфере образования представляется достаточно нормальным, данные в разбивке по округам/провинциям свидетельствуют о наличии серьезных недостатков, например о случаях, когда в одном классе обучаются свыше 100 детей, за двухместной партой вынуждены сидеть три-четыре ученика, а на одного учителя приходится 100 или более учеников.
While the national ratios may appear sound, the data when disaggregated by division/province showed serious gaps such as classrooms being used by more than 100 children, a two-seater desk shared by three to four children, and a teacher holding a class of 100 or more pupils.
То есть, двое парней вламываются, вырезают огромную дырку в его голове, и что, делают его нормальным?
So basically, two guys broke in, cut a big hole in his head and did what, drove him sane?
Вы рассматривали вариант гидроцефалии с нормальным давлением?
Have you considered normal pressure hydrocephalus?
Принцесса его поцелует, и лицо станет нормальным.
Anyway, the princess would end up kissing him, and his face would go back to normal.
Давайте проведем тест на гидроцефалию с нормальным давлением.
Let's run the test for normal pressure hydrocephalus.
Активные дискуссии являются нормальным явлением в таких многоуровневых проектах.
Intense discussions are normal for such a high-stakes project.
Была нормальным ребёнком, проснулась утром - и попыталась убить мать сковородкой.
Was a normal kid, snapped this morning - tried to kill her mom with a frying pan.
Похоже, что в сегодняшней Республиканской партии недостаточно быть просто нормальным.
Apparently, normal isn’t good enough in today’s Republican Party.
Вы не слышите то, что слышат большинство людей с нормальным слухом.
And you're not hearing the same thing that most people who have normal hearing are hearing.
Я высвободила его из твоей адской машины и он стал нормальным.
I freed him from your infernal contraption and he returned to normal.
Общеизвестно, что рынки могут оценить риски, связанные с нормальным развитием событий.
It is well known that markets can price the “risks” associated with a normal distribution of events that can be statistically estimated and measured.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité