Exemples d'utilisation de "нравились" en russe avec la traduction "like"

<>
Мне всегда нравились газовые плиты. I always liked gas stoves.
Кэтрин нравились фрики и неудачники. Catherine liked freaks and misfits.
Мне нравились твои вьющиеся волосы. I liked your hair curly.
Всегда мне нравились его выходки. Always liked the cut of that man's jib.
Мне всегда больше нравились таинственные персонажи. I always liked mysterious characters more.
Хотя мне даже не нравились смузи. I didn't even like smoothies.
Так Рози нравились плохие парни, как ее отец. So, Rosie likes bad boys like her father.
Лиссе нравились неформалы, до того как ей исполнилось 12. Lissa used to like Hot Topic, too, and then she turned 12.
Она вроде симпатичная, весёлая, и Грегу всегда нравились непростые женщины. She seemed quite pretty, she's offbeat and Greg always likes complicated women.
Ему нравились его подгоревшие тосты, и он ушел смотреть фильм. He liked his toast burnt, and he left to see a movie.
Сказать по правде, мужчины ей нравились самую капельку больше, чем женщины. She liked men, if truth were told, a tiny wee bit more than women.
Торговцам нравились её вышивки - продавались очень хорошо - и они продолжали просить больше. The merchants liked her embroidery; it sold very well, and they kept asking for more.
— Иногда оценщикам-профессионалам нравились проекты, которые обычным любителям искусства были не совсем понятны. "Sometimes the judges liked projects for which the artists hadn't quite figured that part out.
А вот утяжелители на щиколотки, которые я купил тебе и которые тебе так нравились. Here are those ankle weights I bought you that you liked so much.
Ему нравились мягкие вещи, и мех кроликов такой же, так что они делали его счастливым. He likes soft things, and the rabbits' fur is soft, so, you know, they make him happy.
И это послужило еще одной причиной почему я здесь. Мне нравились средства массовой информации любого вида. That led me to another step of why I'm here today, is because I really liked media of all kinds.
Потому что мне не нравились дрянные девчонки, когда я была в старшей школе, и сейчас они меня тоже не волнуют. Because I didn't like mean girls when I was in high school, and I don't care for them now.
Политическим руководителям тоже никогда не нравились новые информационные технологии, потому что та политическая система, в которой они правят, приспособлена к существующим технологиям. Political rulers, too, have never liked new communication technology, because the political system in which they rule is adapted to the existing technology.
«Знаете, мне никогда не попадались такие средства сбора информации, которые мне не нравились», — сказал он в шутку этой осенью в беседе с представителями руководства разведывательных служб. “I never met a collection capability I didn’t like, you know?” he jokingly told a group of intel leaders this fall.
А это говорит о том, что большинство расхождений в оценках касались тех проектов, которые нравились публике, но на которые профессионалы дали бы меньше денег или не дали бы совсем. That said, most of the disagreements were on projects that the crowd liked but that the judges would potentially have given less money to or not have funded at all.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !