Exemples d'utilisation de "нынешней" en russe avec la traduction "current"
Да, конечно, в нынешней системе имеются реальные проблемы.
To be sure, there are real problems with the current system.
Темп и масштаб нынешней экономической трансформации, безусловно пугает.
The pace and scale of the current economic transformation is undoubtedly daunting.
В нынешней системе руководство компаний является бессменной структурой.
In the current system, corporate boards are self-perpetuating entities.
Уже давно было пора признать ограниченность нынешней политики.
It’s well past time to acknowledge the limits of current policy.
Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации.
But this view is misleading, particularly in the current economic situation.
Уделение особого внимания Храмовой Горе, придало нынешней конфронтации апокалиптические качества.
The focus on the Temple Mount has given the current confrontation an apocalyptic quality.
В нынешней системе, правительство покупает, складывает, и распространяет сельскохозяйственную продукцию.
In the current system, the government buys, warehouses, and distributes agricultural products.
Офицеры и солдаты спрашивают: «В чем заключается цель нынешней кампании?»
Officers and soldiers are asking, What is the purpose of the current campaign?
Рекомендация по совершенствованию нынешней методологии сбора данных об основном имуществе
Recommendation for refinement to current major equipment data-collection methodology
При нынешней, почти гарантированной, ликвидности, младшие кроссы могут давать привлекательные сетапы.
With current dealing practices nearly guaranteeing liquidity in offered pairs, the smaller crosses produce some attractive setups.
Террористические акты — это один из главных источников нынешней напряженности в регионе.
Terrorist attacks represent a major source of the current tension in the region.
Не существует политически простых решений для нынешней головоломки в глобальной экономике.
There are no politically easy solutions to the global economy’s current quandary.
рекомендовал Административному комитету АС.4 не проводить совещания в ходе нынешней сессии.
recommended that the Administrative Committee AC.4 should not meet during the current session.
Пункт 1 статьи 26 в нынешней редакции был разбит на три части.
Paragraph 1 of the current article 26 has been broken into three parts.
Задолго до нынешней волны националистического популизма европейцы отвергли осторожный текст европейской конституции.
Long before the current wave of nationalist populism, Europeans rejected a cautious European constitution.
Эти выгоды достигаются посредством улучшения нынешней ситуации в парке транспортных средств США.
These benefits are achieved by improving the current situation in the U.S.A. fleet.
совершенствование нынешней методологии трехгодичного обзора ставок возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество;
Refinement of the current methodology on triennial contingent-owned equipment reimbursement rate review;
Все они были, в просторечии нынешней дискуссии о иммиграции и беженцах, «экономические мигранты».
All of them were, in the parlance of the current immigration and refugee debate, “economic migrants.”
Подъём ИГИЛ стал симптомом ошибок в нынешней западной, в первую очередь американской, стратегии.
The rise of ISIS is a symptom of the shortcomings of current Western – particularly US – strategy.
Во-первых, давайте рассмотрим сходства между нынешней трагедией Японии и ситуацией 1995 года.
First, let us consider the similarities between Japan's current tragedy and that of 1995.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité