Exemples d'utilisation de "обвинены" en russe avec la traduction "accuse"

<>
Я знаю, что Вы были не в курсе, поскольку Вы показали неподдельное удивление, когда были обвинены. I know you didn't, because you showed true surprise when you were accused.
Ничто из того, что говорят чиновники, вероятно, не вызовет панику, но они могут быть обвинены в сеянии паники независимо от того, что они говорят. Nothing officials say is likely to cause panic, but they may be accused of causing panic no matter what they say.
Второй вопрос касается содержания в тюрьме в Соединенных Штатах 15 пуэрто-риканских заключенных, которые были обвинены в сговоре о призыве к мятежу и владении оружием. The second issue has concerned the imprisonment of 15 Puerto Rican prisoners in the United States accused of seditious conspiracy and weapons possession.
За последние недели основные технологические американские компании, включая Google и Facebook, были обвинены в агрессивном лоббировании Европейского парламента, с тем чтобы он приостановил планы по активизации правил по соблюдению конфиденциальности в ЕС. In recent weeks, major US technology companies, including Google and Facebook, have been accused of aggressively lobbying the European Parliament to suspend plans to intensify privacy rules in the EU.
В пункте 39 своего доклада государство-участник сообщает о случае, когда военнослужащие, осуществлявшие военное патрулирование, были обвинены в применении пыток в отношении трех гражданских лиц, и приводит описание решения и наказания, вынесенных военным судом. In paragraph 39, the State party reports on a case in which members of a military patrol were accused of torture against three civilians, and provides a description of the prosecution and punishment meted out by the Military Court.
введение в качестве общепринятой практики системы видеозаписи допросов в полицейских учреждениях как с целью защиты прав задержанных, так и с целью защиты самих полицейских, которые могут быть безосновательно обвинены в применении пыток или жестокого обращения. A general practice of video recording of police interrogations with a view to protecting both the detainee and the officials, who could be wrongly accused of torture or ill-treatment.
Двоих обвинили в избиении жертвы по дороге в полицейский участок после его ареста во время драки рядом с ночным клубом " Флэтбуш "; двое других были обвинены в надругательстве над ним с помощью вантуза в туалетной комнате участка. Two were accused of beating the victim on the way to the station house following his arrest during a scuffle outside a Flatbush nightclub; the other two were accused of assaulting him with a toilet plunger in the station house bathroom.
По информации находившегося тогда у власти правительства, эти лица были якобы арестованы в связи с делом, касавшимся внутренней безопасности государства, и они были обвинены в принадлежности к экстремистской группировке, которая действовала в нарушение всех законов, призывала к насилию и использовала мечети в целях сектантской политической пропаганды. According to the Government in power at the time, these persons were arrested in connection with a matter concerning the internal security of the State, and were reportedly accused of belonging to an extremist group acting outside of any legal framework, calling for violence and using mosques for sectarian political propaganda.
Как сообщалось, они были обвинены в " оказании помощи сепаратистам/террористам " и арестованы на том основании, что они являются братьями Хемета Мемета, который ранее был заключен под стражу 11 февраля 1999 года вместе с Касимом Махпиром и Илиасом Зордуном; как сообщалось, все они обвинялись в причастности к " этническому сепаратистскому движению ". It was reported that they were accused of “assisting separatists/terrorists” and arrested because they are brothers of Hemet Memet, who was previously detained on 11 February 1999 along with Kasim Mahpir and Ilyas Zordun: all were reportedly accused of involvement in “ethnic separatist activities”.
Я обвинил его в жульничестве. I accused him of cheating.
он обвинил нас в клевете. he accused of us of libel.
Она обвинила его в опоздании. She accused him of being late.
Меня обвинили в получении взятки. I was accused of taking a bribe.
Меня обвинили в шулерстве, сэр. I have been accused of cheating at cards, sir.
Всех нас обвинили в бродяжничестве. They accused us all of vagrancy.
Ты обвинил меня в жестоком обращении. You had me accused of animal cruelty.
Она обвинила мойщиков посуды в краже. She accused the dishwashers of stealing.
Когда я обвинила тебя в адюльтере. When I was accusing you of adultery.
Его обвинили в растрате общественных фондов. He was accused of squandering public funds.
Чтобы обвинить тебя, Сисси, в утоплении. Set to accuse you, Cissy, of drowning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !