Exemples d'utilisation de "обвиняли" en russe avec la traduction "blame"
Traductions:
tous1914
accuse1289
charge309
blame251
article41
charge with6
fault4
blast1
autres traductions13
Его также обвиняли в том, что он вызывает гепатит у людей.
It was also blamed for causing hepatitis in humans.
Вместо того, чтобы обвинить в унаследованной разрухе Илиеску, члены коалиции обвиняли друг друга.
Instead of blaming Iliescu for the shambles in which he left the country, coalition members blamed each other.
Аналогичным образом, в случае кризиса партию обвиняли в нем и оппозиция, и население.
Similarly, they were usually blamed by both the opposition and the general public if a bad slump occurred.
В самом Израиле началась резкая критика политических и военных руководителей, которых обвиняли в потере 3000 солдат в войне, завершившейся призрачной победой.
In Israel, there was harsh criticism of political and military chiefs alike, who were blamed for the loss of 3,000 soldiers in a war that ended without a clear victory.
В чем только не обвиняли политику количественного послабления, начиная с возникновения пузырей цен на активы и голодных бунтов до эпидемии импетиго (заразное кожное заболевание).
QE has been blamed for everything from asset-price bubbles to food riots to impetigo.
Со своей стороны, Азиатские комментаторы обвиняли хедж-фонды в дестабилизации региональных финансовых рынков, а Международный валютный фонд за назначение курса лечения, который чуть не убил пациента.
Asian commentators, for their part, blamed hedge funds for destabilizing regional financial markets and the International Monetary Fund for prescribing a course of treatment that nearly killed the patient.
На протяжении многих лет общество и пресса обвиняли персонал детских домов в нанесении психологических травм сиротам, однако зачастую на одну нянечку приходится 10, 20, а то и 40 детей.
Over the years, many people and news reports have blamed the personnel in the institutions for the harm caused to the children, but often, one member of staff is caring for 10, 20, and even 40 children.
Ведущие блогеры и журналисты опубликовали комментарии и статьи о ее избиении; многие обвиняли в этом ее саму, тогда как другие ставили под вопрос актуальность ее статей, называя их «устарелыми».
Leading bloggers and journalists penned op-eds and articles about her attack; many of them blamed her for her assault, while others questioned the newsworthiness of her article, calling the topic “old.”
Я бы попросила этих людей вспомнить о том, что до недавнего времени уголовное преследование за изнасилование было редкостью, и все сводилось к разговору «он сказал /она сказала», а жертву обвиняли в том, что она была непристойно одета, и спрашивали, зачем она вообще пошла куда-то с насильником.
I would ask these people to remember that up until relatively recently, prosecuting rape was a “he said/she said” proposition where the victim was blamed for having worn “suggestive clothing” or questioned as to why she went somewhere with her rapist.
И снова посыпались взаимные обвинения.
Again, both sides of the Atlantic played a mutual blame game.
обвинять других, оправдывать себя и пренебрегать реформами.
blame others, excuse yourself, and ignore reform.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité