Exemples d'utilisation de "обнаруживают" en russe avec la traduction "detect"

<>
Наши дневные осцилляторы обнаруживают бычий импульс и поддерживают краткосрочный тренд. Our daily oscillators detect bullish momentum and support the short-term trend.
Эти светодиоды подключены к датчикам, которые обнаруживают присутствие пахучих молекул в воздухе. These LED's are wired to sensors that detect the presence of odorous molecules in the air.
Причина в том, что дневные осцилляторы обнаруживают замедление импульса в долгосрочном нисходящем тренде. The reason is because our daily oscillators detect a slowdown in the momentum of the longer-term downtrend.
Наши ежедневные исследования импульса обнаруживают сильный нисходящий импульс и увеличивают вероятность для дальнейшего движения вниз. Our daily momentum studies detect strong downside momentum and magnify the case for another leg down.
Следовательно, правила потока обработки почты не обнаруживают членство в группах, пока кэш расширенных групп не будет обновлен. Therefore, changes to the group's membership aren't detected by mail flow rules until the expanded groups cache is updated.
Отчеты, диаграммы и таблицы предоставляют возможность быстрой выборки из того количества сообщений, которые обнаруживают с течением времени ваши политики защиты от потери данных. You can look at the reports, charts, and tables for a quick view into how many messages your DLP policies are detecting over time.
Как Chrome обнаруживает конфликты доменов How Chrome detects name collisions
Банк данных обнаруживает и удаляет дубликаты сообщений. Duplicate messages are detected and removed by the information store.
Также начнется скупка драгоценностей и другой сложно обнаруживаемой собственности. And there would be a rush into jewelry and other hard-to-detect real assets.
Если Access обнаруживает столбцы данных, для разделения полей вставляются вертикальные черты. If Access detects a columnar structure in the data, it places vertical lines in the data to separate the fields.
Если служба обнаруживает сбой, она уведомляет о нем службу Active Manager. When the service detects a failure, it notifies Active Manager.
Роль SAM обнаруживает сбои локальных баз данных и локального банка данных. The SAM detects failures of local databases and the local Information Store.
По мере ввода Excel обнаруживает необходимые преобразования и показывает новый столбец. As you type, Excel detects the required transformations and shows a preview of the new column.
Незначительные изменения происходят, когда система автоматически обнаруживает сбой или восстановление ссылки. Minor updates occur when the system automatically detects the failure or restoration of a link.
Как указано выше, сервер автоматически обнаруживает зависимости между операциями по выражениям JSONPath. As mentioned above, the server automatically detects dependencies between operations based on the JSONPath expressions.
Это правило обнаруживает сообщения только с номером банковской карты, без подтверждающих свидетельств. This would detect messages with only credit card number and no corroborating evidence.
Если агент фильтра содержимого обнаруживает блокирующее выражение, то назначает сообщению оценку SCL 9. Alternatively, when the Content Filter agent detects a Block phrase in an inbound message, the agent assigns an SCL rating of 9.
Если SmartScreen обнаруживает потенциально небезопасное содержимое, то вместо этого содержимого вы увидите предупреждение. If SmartScreen detects that content is potentially unsafe, you will see a warning in place of the content.
В результате Chrome сможет лучше блокировать скачивание нежелательных файлов и обнаруживать вредоносное ПО. This info helps Chrome get better at blocking bad downloads and detecting malware.
Помогает обнаруживать присутствие информации, которая обычно считается персональными данными во Франции, например номера паспортов. Helps detect the presence of information commonly considered to be personally identifiable information (PII) in France, including information like passport numbers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !