Exemples d'utilisation de "обновления" en russe avec la traduction "renewal"
Traductions:
tous6789
update3785
updates1157
updating650
upgrade326
renewal159
upgrading109
refresh69
renovation31
refreshing6
revamping2
autres traductions495
Им нужна европейская весна экономического и политического обновления.
They need a European Spring of economic and political renewal.
Для лимита расходов Prakash, период обновления составляет 2 месяца.
For Prakash's spending limit, the renewal period is two months.
Дело в том, апоптоз только часть кардиального процесса обновления.
The thing is, the apoptosis is just part of the cardial renewal process.
Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
Success in peacefully removing a tyrant has set in motion a process of national renewal.
Его молодость – ему всего лишь 39 лет – подкрепляла этот образ обновления.
His youth – he is just 39 years old – reinforces the image of renewal.
Стратегии осуществления политики в области обновления городов и модернизации жилищного фонда;
Strategies to implement human settlements policies on urban renewal and housing modernization;
Молодежь — это источник творческого мышления, энергии и инициатив, динамизма и социального обновления.
Young people are a source of creativity, energy and initiative, of dynamism and social renewal.
В октябре 2003 года правительством Манитобы была принята Стратегия обновления гражданской службы.
The Government of Manitoba introduced the Civil Service Renewal Strategy in October of 2003.
Расширение второго в мире по величине рынка предлагает исторические возможности для экономического обновления.
Expansion of the world's second-largest market offers historic opportunities for economic renewal.
Поле Открытый договор (в месяцах) используется для определения длины периода обновления соглашения лимита подписи.
The Open agreement (months) field is used to define the length of the renewal period for a signing limit agreement.
Процесс обновления дает слишком испорченные копии, чтобы функционировать должным образом, за этим следует смерть.
The renewal process eventually yields copies too flawed to function properly; death follows.
Американские выборы обычно производят краткую эйфорию; национальное чувство обновления, будущих возможностей, действует как доза адреналина.
American elections usually produce a brief euphoria; the public sense of renewal, of future possibilities, acts as a shot of adrenaline.
Для процесса обновления и модернизации флота особенно важное значение имеет сотрудничество между судовладельцами и грузоотправителями.
In the process of fleet renewal and modernization, co-operation between ship-owners and shippers is of particular importance.
Необходимо иметь положение, которое распространялось бы на проекты, осуществляемые с целью ремонта, обновления, уплотнения и модификации.
There is a need to have a provision to be extended to projects undertaken for repair, renewal, densification and retrofitting.
В данном контексте привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ) занимает все более заметное место в стратегиях экономического обновления региона.
In this context, attracting foreign direct investment (FDI) has assumed an increasingly prominent place in strategies of economic renewal for the region.
Дополнительные сведения про даты платежей и выставления счетов см. в разделе Даты обновления подписки и даты выставления счетов.
To learn more about subscription renewal and billing dates, see Subscription renewal dates and billing dates.
Стали осуществляться программы сдачи легковых автомобилей и мопедов/мотоциклов на металлолом в целях ускорения процесса обновления парка транспортных средств.
Car and moped/motorcycle scrappage schemes had been introduced with a view to accelerating the renewal of the vehicle fleet.
Любая организация, которая не обеспечила демократических механизмов для изменения и обновления, стремится к старению, а также монотонности и неэффективности.
Any organization that has not provided democratic mechanisms for change and renewal tends to age and become monotonous and ineffective.
Он также позволяет взглянуть на стратегии обновления городов и существующие и возникающие жилищные проблемы, особенно касающиеся финансирования жилищного строительства.
It also provides an opportunity to look at urban renewal policies and at the existing and emerging housing problems, especially regarding housing financing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité