Exemples d'utilisation de "обойти" en russe avec la traduction "bypass"

<>
Обойти фильтр нежелательной почты (-1). Bypass spam filtering (-1)
Нам просто нужно обойти защиту безопасности. We just need you to bypass a security seal.
Чтобы обойти это подтверждение, нужно использовать параметр Force. To bypass this confirmation, you need to use the Force parameter.
У меня должно получиться полностью обойти станцию переключения. I should be able to bypass the switching station entirely.
Обойти компьютерное управление, перевести все системы на ручное управление. Bypass computer control and place all systems on manual override.
Это не позволяет злоумышленникам обойти данное правило, переименовав расширение. This helps to prevent malicious hackers from being able to bypass your rule by renaming a file extension.
Вы можете предоставить отдельным лицам возможность обойти эти ограничения. There may be people you want to allow to bypass these limits.
Машинное обучение оказывается эффективным способом, позволяющим обойти эту сложность. Machine learning is proving to be an effective way of bypassing this difficulty.
Если мы пойдем этим путем, мы сможем полностью обойти замок. If we go in that way, we can bypass the castle completely.
Они находят способ обойти программу и общаться по электронной почте. They figure out how to bypass snail mail, make contact via email.
Неясно, каким образом импортеры смогли обойти портовые и таможенные власти. How the importers managed to bypass the ports and customs authorities is unclear.
В этом примере показано, как обойти фильтрацию вредоносных программ на сервере Mailbox01. This example bypasses malware filtering on the server named Mailbox01.
Я пытался обойти пробитую трубку, но она у самого днища, под водой. I tried to bypass the leak, but it's way back in the bilge underwater.
Значит, когда дверь закрылась, он залез в панель, чтобы обойти схемы, и получил смертельный удар? So, when the door control didn't respond he took off the panel to bypass the circuits and received a fatal jolt?
Такое поведение можно переопределить и обойти проверку работоспособности с помощью параметра SkipHealthChecks командлета Move-ActiveMailboxDatabase. You can override this behavior and bypass the health check by using the SkipHealthChecks parameter of the Move-ActiveMailboxDatabase cmdlet.
Чтобы обойти или повторно включить фильтрацию вредоносных программ на сервере почтовых ящиков, используйте следующий синтаксис: To bypass or reenable malware filtering on a Mailbox server, use this syntax:
Такое поведение можно переопределить и обойти эти проверки с помощью параметра SkipLagChecks командлета Move-ActiveMailboxDatabase. You can override this behavior and bypass these checks by using the SkipLagChecks parameter of the Move-ActiveMailboxDatabase cmdlet.
Он пользовался простыми вещами вроде стеклореза, фольги и силикона, чтобы обойти некоторые очень сложные системы сигнализации. He used low-tech items like a glass cutter, tin foil and silicone to bypass some very complex alarm systems.
Такое поведение можно переопределить и обойти проверку каталога поиска с помощью параметра SkipClientExperienceChecks командлета Move-ActiveMailboxDatabase. You can override this behavior and bypass the search catalog check by using the SkipClientExperienceChecks parameter of the Move-ActiveMailboxDatabase cmdlet.
Существуют альтернативные лекарства, такие как празугрел или тикагрелор, которые можно употреблять вместо Плавикса, чтобы обойти проблему. There are alternative drugs, such as prasugrel or ticagrelor, which can be used instead of Plavix to bypass the problem.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !