Exemples d'utilisation de "обрабатываемые" en russe avec la traduction "process"
Параметры для всех номенклатур, разнесенных как обрабатываемые или незавершенное производство, также реверсируются.
The settings for all items that are posted as in process or work in process are also reversed.
Если выбран ключ конфигурации Public Sector установите флажок Select funds и выберите обрабатываемые фонды.
If the Public Sector configuration key is selected, select the Select funds check box and the funds that will be processed.
Если конфигурационный ключ Public Sector установлен и записи бюджетного регистра для Preliminary budget или Apportionments используются, обрабатываемые суммы бюджета для этих запросов могут включать предварительные или распределенные бюджетные суммы.
If the Public Sector configuration key is selected and budget register entries for Preliminary budget or Apportionments are used, the processed budget amounts on these inquiries could include preliminary or apportioned budget amounts.
За исключением случаев, указанных ниже, данные клиента, обрабатываемые корпорацией Microsoft от вашего имени, могут быть переданы для хранения и обработки в Соединенные Штаты Америки или в любую другую страну, в которой у корпорации Microsoft, ее аффилированных лиц или субподрядчиков имеется необходимое оборудование.
Except as described below, Customer Data that Microsoft processes on your behalf may be transferred to, and stored and processed in, the United States or any other country in which Microsoft or its affiliates or subcontractors maintain facilities.
На титульной обложке этой брошюры приводится пример того, как данные наблюдения Земли, получаемые от германских или европейских объектов и обрабатываемые во взаимодействии с местными лабораториями, используются в качестве блоков полезной информации, передаваемых группам спасателей, работавшим в Турции после произошедшего там в 1999 году землетрясения.
A new brochure has on its back cover an example of how Earth observation data, received at German or European sites and processed in cooperation with local laboratories, served as useful information tools for the rescue teams in Turkey after the big earthquake that occurred in that country in 1999.
В статье 18 Закона о равенстве мужчин и женщин Боснии и Герцеговины говорится, что «Все статистические данные и записи, собираемые, регистрируемые и обрабатываемые государственными органами всех уровней, государственными службами и учреждениями, государственными и частными корпорациями и другими образованиями, должны быть дезагрегированы по признаку пола.
The Gender Equality Law of Bosnia and Herzegovina, Article 18 sets forth “All statistical data and records collected, recorded and processed in state bodies at all levels, public services and institutions, state and private corporations and other entities must be gender disaggregated.
(statusChangeCallback() — это функция, которая обрабатывает отклик).
(statusChangeCallback() is a function that's part of the example that processes the response.)
Можно обрабатывать платежи клиентов, включающие вычеты.
You can process customer payments that include deductions.
Установите флажок Обрабатывать уведомления по приходе.
Select the Process receipts on arrival check box.
Теневой сервер для каждого обрабатываемого основного сообщения.
The shadow server for each primary message that's being processed.
Служба транспорта на Mailbox01 обрабатывает основное сообщение.
The Transport service on Mailbox01 processes the primary message.
Криминалистическая лаборатория только что закончила обрабатывать лодку.
Crime lab just finished processing the boat.
Эти запросы можно получать, обрабатывать и исполнять.
You can receive, process, and dispatch these requests.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité