Exemples d'utilisation de "обработанных" en russe avec la traduction "process"
Количество почтовых ящиков, не обработанных из-за нехватки времени: .
mailboxes were not processed due to insufficient time.
В этой очереди хранятся копии сообщений, успешно обработанных сервером.
This queue stores copies of messages that were successfully processed by the server.
(RUS) Разноска отчета для проводок по возврату, обработанных в другую смену
(RUS) Post a statement for return transactions that are processed during a different shift
Количество почтовых ящиков, не обработанных помощником <имя_помощника> из-за нехватки времени: .
<assistant name> was unable to process mailboxes because insufficient time.
Фактические значения являются суммой дебета и кредита, обработанных для значения финансовой аналитики.
The actual amounts are a sum of the debits and credits that were processed for the financial dimension value.
Во всех обработанных продуктах содержится больше белков, чем мы могли бы подумать.
In fact, all our processed foods contain more proteins than we would be aware of.
На основе использования обработанных спутниковых данных AVHRR ПАГАСА может определять температуру поверхности моря.
Using processed AVHRR satellite data, PAGASA is able to determine sea surface temperature.
Вы можете указать срок хранения сетью безопасности копий успешно обработанных сообщений до их автоматического удаления.
You can specify how long Safety Net stores copies of the successfully processed messages before they expire and are automatically deleted.
Выполните эту процедуру, чтобы обновить карточки постоянного клиента для включения проводок, обработанных в автономном режиме.
Run this process to update loyalty cards to include transactions that were processed offline.
представление через исполнительного директора всех обработанных требований о возмещении ущерба Совету для включения в реестр ущерба;
Submitting all processed damage claims through the Executive Director to the Board for inclusion in the Register of Damage;
В отношении практического применения статьи 4 в некоторых докладах приведена информация о количестве обработанных просьб о предоставлении информации.
As regards the practical application of article 4, some reports provided information on the volume of information requests processed.
a Данные о количестве обработанных требований включают требования, которые были утверждены к оплате, и требования, которые были отклонены.
a The number of claims processed includes those that have been approved for payment and those that have been rejected.
Статус обработанных строк заявки на покупку меняется на Закрыта и строки удаляются со страницы Выпуск утвержденных заявок на покупки.
The status of the purchase requisition lines that were processed is changed to Closed, and the lines are removed from the Release approved purchase requisitions page.
Посвятить свои силы улучшению питания – и увеличить потребление натуральных и минимально обработанных продуктов – это самое меньшее, чего заслуживает наш организм.
Dedicating ourselves to better nutrition – and consuming natural and minimally processed foods in larger quantities – is the least that our bodies deserve.
Овцы были первыми животными, выращенными с помощью механически обработанных субпродуктов, первыми животными, селективно выведенными для производственных целей, первыми клонированными животными.
Sheep were the first animal to be raised from mechanically processed byproducts, the first to be selectively bred for production traits, the first animal to be cloned.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité