Exemples d'utilisation de "объединяет" en russe

<>
Он объединяет их с картинами. And he pairs these up with paintings.
Их объединяет низкоуровневое телепатической поле. There's a low level telepathic field connecting them.
Их объединяет один основной инстинкт. - one basic instinct remains.
Это единство объединяет все созданное. And that unity is something that connects all of creation.
Он объединяет их в пары So he pairs these up.
Объединяет несколько текстовых элементов в один. Joins several text items into one text item
Их объединяет сложная, но общая история. They have a complicated, but shared common history.
Это то, что объединяет Вилдерса и Грилло. This is what Wilders and Grillo have in common.
Пьеса объединяет зрителей, тогда как фильм - разъединяет. A play preaches the unity of the audience while a movie preaches the isolation of them.
Эти и другие истории успеха объединяет одна вещь: These and other success stories share one thing:
Девид Гриффин о том, как фотография объединяет нас. David Griffin on how photography connects us
К сожалению, Сартра и Арона также объединяет смерть: Unfortunately, Sartre and Aron are also joined in death:
И это то, что объединяет оркестр в единое целое. And that's what makes them into partners.
Служба Facebook\Facebook объединяет все компоненты SDK для PHP. The Facebook\Facebook service ties all the components of the SDK for PHP together.
Между тем, общество объединяет этих людей, даже не осознавая этого. Yet society puts them together without anybody thinking about it.
Почтовый ящик сайта объединяет электронную почту Exchange и документы SharePoint. Essentially, site mailboxes bring Exchange email and SharePoint documents together.
В большинстве случаев Access автоматически объединяет связанные поля в запросе. In most cases, Access automatically joins related fields in a query.
Стремление накормить голодных объединяет в себе божественное и общественное начало. To feed the hungry is both a divine and a social imperative.
Единственное что объединяет этих двоих содержание Флеша в их телах. The only thing these two have in common is Flash in their systems.
Единственное, что их объединяет - это то, что все они умрут. The one thing that all of them have in common is that they're going to die.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !