Exemples d'utilisation de "объекту" en russe avec la traduction "facility"
Traductions:
tous5806
object3369
facility1686
subject238
entity223
item161
objective80
venue5
autres traductions44
Просто нужно будет провернуть что-то очень похожее на атаку, нанесённую по ядерному объекту в Иране.
What they'll probably do is something very much like the attack that happened on the Iranian nuclear facility.
Вы можете осмотреться тут, и я прослежу, чтобы у вас был полный доступ к нашему объекту.
Feel free to look around, and I'll see you have full access to our facility.
Способ изложения информации должен отражать структуру регистра, позволяя вести индивидуальный поиск по конкретному загрязнителю, компонентам окружающей среды, объекту и географическому району.
The way the information is presented should be a reflection of the structure of the register, allowing for individual searches by pollutant, media, facility and geographic area.
Они различались по своим размерам, однако, как правило, представляли собой площадки 60 х 70 метров, и Кувейт заявляет об отсутствии других инженерно-технических спецификаций применительно к объекту.
These were constructed in varying sizes, but were typically about 60 metres by 70 metres, and Kuwait states that there were no further engineering or design specifications for the facility.
Группы могут формироваться для получения доходов, создания совместного фонда охраны здоровья, проведения кампаний в целях обеспечения доступа к тому или иному объекту инфраструктуры и предоставления услуг находящимся в менее благоприятном положении членам общины.
A group may form for income-generating purposes, establish a mutual health fund, campaign for access to an infrastructure facility and extend services to less well-off members of the community.
Президент Буш стремился утвердить свое глобальное лидерство путем перекройки региона с помощью кампании "демократизации" в Афганистане и Ираке, безоговорочной поддержки и поощрения израильской военной кампании в Ливане в 2006 году, удара по предполагаемому сирийскому "ядерному" объекту и разрушений в Газе в 2008-2009 годах.
President Bush sought to enhance his global leadership by redefining the region through his "democracy" campaigns in Afghanistan and Iraq, and his unconditional support and encouragement of Israeli military belligerence in its 2006 war on Lebanon, strike on an alleged Syrian "nuclear" facility and the Jewish state's 2008/9 devastation of Gaza.
[Начиная с первого года представления отчетности Стороной, которая] [Каждая] Сторона требует от владельцев или операторов объектов, по которым представляется отчетность в соответствии с пунктом [пунктами] 1 [, 2 и 3] выше, подготавливать и представлять ее компетентному органу [по форме, предусмотренной в приложении IV] следующую информацию по каждому конкретному объекту:
[Beginning with the first reporting year for a Party, that] [Each] Party shall require the owners or operators of the facilities required to report under paragraph [s] 1 [, 2 and 3] above to complete and submit to its competent authority [according to the format specified in annex IV], the following information on a facility-specific basis:
Каждая Сторона обеспечивает представление данных для регистра, упомянутого в пункте 1, в агрегированном и неагрегированном виде таким образом, чтобы выбросы и перенос загрязнителей могли быть идентифицированы по объекту, компании, загрязнителю (включая отдельные химические вещества), точному географическому местоположению и конечной среде поступления или переноса загрязнителей, такой, как воздух, земля, вода или продукты.
Each Party shall ensure that the data held on the register referred to in paragraph 1 are presented in both aggregated and non-aggregated forms, so that releases and transfers can be identified according to facility, company, pollutant (including individual chemicals), precise geographical location and destination of the release or transfer, such as air, land, water or product.
Этот объект будет практически полностью автоматизирован.
It's a facility which is practically unmanned.
Знаки, таблички, пиктограммы для указания объектов
Signs, panels, pictograms for signing of facilities
Президент приказала перевезти вас на другой объект.
The president's ordered your transfer to an off-site facility.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité