Sentence examples of "обычное азотирование" in Russian

<>
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
Встретимся с тобой в обычное время. I'll meet you at the usual time.
Обычное дело It's a common thing
Возьмем обычное оконное стекло. Window glass.
Но время сейчас не самое обычное, учитывая, что центральные банки продолжают уменьшать доходность посредством сокращения процентных ставок или используя нетрадиционные политические инструменты, такие как QE. But these are not normal times, with central banks continuing drive down yields by means of cutting interest rates or by using unconventional policy tolls such as QE.
В обычное время я бы никогда не получил на то согласия их секретарей. In more normal times, I would never have gotten by their secretaries.
Средняя линия (MIDDLE LINE, ML) — это обычное скользящее среднее. The middle line (ML) is a usual Moving Average.
Таким образом, вся эта история с ценами на нефть гораздо более сложная, чем обычное падение цен в мировом масштабе. The recent story of oil prices, then, is much more complicated than a uniform, global fall in price.
Да уж, вашингтонское политическое болото поистине бездонно, и межпартийный инцест там — обычное дело. Yes, indeed, Washington’s K-Street swamp is deep and incestuously blurs party affiliation.
При условии достаточно туманного законодательства обычное профессиональное поведение может легко оказаться «вопиющим» преступлением, если власть предержащим захочется, чтобы оно было таковым. With vague statutes, ordinary professional behavior can become “egregious” criminality when the powers-that-be want it to be so.
Сейчас весь мир будет с интересом на него смотреть, чтобы увидеть, как он будет сочетать свои «исключительные обстоятельства» с обязанностями главы Совбеза, которые подразумевают подлинную заботу о мире и безопасности, а не обычное для Ливана преследование узких политических интересов и стремление обойти соперников. All eyes are on Lebanon then, to see how it would combine its ‘exceptional circumstances’ with its duties as head of the Security Council, which indeed involves world peace and security, and not narrow political considerations or Lebanese-style one-upmanship.
Это много, но на обычное вооружение мы тратим больше. That’s a lot of money, but we spend more on conventional weaponry.
Если вы используете маршрутизатор, включите его и дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние. If you are using a router, plug in the router and wait for all the lights to return to their normal state.
Включите маршрутизатор. Дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние. Plug in the router and wait for all the lights to return to their normal states.
Включите маршрутизатор и дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние. Plug in the router and wait for all of the lights to return to their normal state.
Если мы обнаружим проблемы, то предоставим отзыв, из которого вы узнаете, какие изменения нужно внести, чтобы обеспечить соответствие правилам и чтобы людям было удобно читать ваши статьи. Если вы не получили одобрение с первого раза, не расстраивайтесь. Это обычное явление. Не всем удается сразу получить право на публикацию. If we see any issues, your reviewer will provide feedback on required updates to comply with policy and make sure your readers have the best experience. It’s not uncommon for new Instant Articles publishers to need changes after their first submission, so don’t worry if you are not approved right away.
Через одну минуту подключите модем и дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние. After one minute, plug the modem back in and wait for all of the lights to return to their normal state.
Видеореклама со слайд-шоу автоматически и циклически воспроизводится на смартфонах, планшетах и ПК, как обычное видео. Slideshow videos play automatically on smartphones, tablets and computers just like a video, and will loop.
Если используется маршрутизатор, подключите его и дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние. If you're using a router, plug in the router and wait for all the lights to return to their normal state.
Видео со слайд-шоу будет воспроизводиться на смартфонах, планшетах и компьютерах, как обычное видео, и вы сможете просмотреть те же метрики, что и для рекламы с видео. Slideshow videos will play on smartphones, tablets, and computers just like a video, and you'll see the same metrics as video ads.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.