Exemples d'utilisation de "обычным" en russe avec la traduction "normal"
Traductions:
tous8696
usual2500
normal1680
conventional1156
ordinary755
common665
customary657
regular476
general281
routine133
typical104
traditional94
habitual66
informal19
most common4
autres traductions106
Переключение между 'Полноэкранным' режимом и 'Обычным экраном'.
Switch between 'Full Screen' and 'Normal Screen' modes.
Отправитель получает уведомление, но сообщение доставляется обычным образом.
The sender is notified, but the message is delivered normally.
Спасибо за предложение, но, думаю, я вернуться к своим обычным занятиям.
Thank you for the offer, but I think I wanna get back to my normal routine.
Плагин будет отображаться обычным образом для тех, кто может видеть Страницу.
Plugin will render normally as expected for those who are not restricted.
Указывает, было ли сообщение отправлено с высоким, низким или обычным приоритетом.
Denotes whether the message was sent with High, Low, or Normal priority.
Даже слишком нормальным, и слишком обычным, будто он знает, что за ним наблюдают.
Almost too normal, too routine, as if he knows he's being watched.
Если аргумент "конст" имеет значение ИСТИНА или опущен, то b вычисляется обычным образом.
If const is TRUE or omitted, b is calculated normally.
Кровь не могла оставить след в лёгких, потому что прошла по обычным трубам.
It wouldn't leave a trace in her lungs because it's traveling through normal plumbing.
Большая часть такого воздействия, говорит он, обусловлена "обычным использованием и воздействием погоды" на наши здания.
Much of that exposure, he says, is due to "normal occupation and weathering" of our buildings.
Джордж Буш является не обычным, а, по его собственному определению, "сострадательным консерватором", сохраняя, таким образом, некоторую двусмысленность.
George W. Bush presented himself not as a normal conservative, but as something he called a "compassionate conservative," thus preserving a certain amount of ambiguity.
Следует принять к сведению, что в правой колонке, ниже, формулировки проектов положений приводятся курсивом, а комментарии — обычным шрифтом.
It should be noted that in the right-hand column below, the language of the draft elements is italicized, and explanatory comments are in normal type.
Следует учитывать, что в правой колонке формулировки проектов элементов излагаются курсивом, а пояснительные комментарии к ним — обычным шрифтом.
It should be noted that in the right-hand column, the language of the draft elements is italicized, and explanatory comments are in normal type.
Если процедуры контроля отсутствуют, отходы не контролируются в ходе трансграничной перевозки и используется система, применимая к обычным коммерческим операциям ";
If there is no control procedure, the waste is not controlled during a transboundary movement and follows the system applicable to normal commercial transactions.”
В дополнение к обычным процентным платежам, к этим облигациям также добавляют лотерею – приманка, направленная на то, чтобы деньги сохранялись в сбережениях.
In addition to normal interest payments, these bonds have an attached lottery – an enticement to keep the money in savings.
Без расходов на оборудование, возмещаемых обычным путем, невозможно провести крупную модернизацию и расширить производство, не допустив одновременно резкого роста текущих издержек.
Entirely aside from plant expenditures that are normally capitalized, it is impossible to undergo major modernization and plant expansion without running up current expenses as well.
Это ограничение их права на свободу считается, как правило, делом рядовым и обычным, а не крайней мерой и редко подлежит обсуждению.
This limitation of their right to liberty is considered as normal and routine, not as a measure of last resort, and is rarely the subject of debate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité