Exemples d'utilisation de "огромны" en russe avec la traduction "enormous"
Traductions:
tous3392
huge1559
enormous838
vast451
tremendous256
immense208
formidable37
hefty11
whopping10
humongous5
infinite3
supersize1
autres traductions13
Ставки - человеческие, экономические и стратегические - огромны.
The stakes – human, economic, and strategic – are enormous.
Выгоды глобализации огромны, но они распределяются неравномерным образом.
While the benefits of globalization have been enormous, they have been unevenly spread.
Таким образом, возможности для торговли между двумя странами огромны.
So the opportunities for trade between the two are certainly enormous.
Преимущества избавления мира от национальных валют были бы огромны.
The benefits of ridding the world of national currencies would be enormous.
А в период после кризиса негативные эффекты были огромны.
In the period since, the adverse effects have been enormous.
Это насущная потребность, и открывающиеся на этом пути возможности огромны.
The need is urgent; the opportunity, enormous.
Глобальные корпорации огромны, и их влияние затрагивает почти каждый аспект нашей жизни.
Global corporations are enormous, and their influence affects almost every aspect of our lives.
Конечно, регулирование связано с затратами, однако потери от недостаточной системы регулирования огромны.
There are, of course, costs to regulations, but the costs of having an inadequate regulatory structure are enormous.
В пост-революционные времена ожидания высоки, а стоящие перед ними препятствия огромны.
In post-revolutionary times, expectations are high, and the obstacles to meeting them are enormous.
Возможности для роста в Европе и США вследствие этого дополнительного глобального спроса огромны.
The opportunities for growth in Europe and the US from this additional global demand are enormous.
Проблемы со здоровьем и стоимость лечения осложнений, к которым приводят ожирение и избыточный вес, огромны.
The health consequences and the costs incurred in treating the complications arising from obesity and excess weight are enormous.
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда; человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны.
The economic benefits of rebalancing the global labor market are compelling; the human costs of failing to do so are enormous.
Однако в сравнении с сегодняшними уровнями расходов на оказание официальной помощи в целях развития и предоставления всемирных общественных благ, эти цифры огромны.
Relative to today's levels of spending on official development assistance and global public goods, however, the amounts are enormous.
Это не то, чтобы пара бактерий попадает внутрь вас и начинают выделять токсины, - вы огромны, поэтому это не будет иметь эффекта на вас.
It's not like a couple bacteria get in you and they start secreting some toxins - you're enormous, that would have no effect on you.
Но проблемы также огромны, и мы не сможем с ними справиться без серьезной международной поддержки, которая поможет нам отстроить школы и больницы, вернуть детей в школу и обеспечить основу для оживленного роста частного сектора.
But the challenges are enormous, and we will be unable to meet them without strong international support to help rebuild schools and clinics, put children back in school, and provide the foundation for vibrant private-sector growth.
Да и задачи, которые ставят перед собой эти страны – инвестиции в инфраструктуру (дороги, энергетику, порты и многое другое), в строительство городов, которые когда-нибудь станут домов для миллиардов, переход к «зелёной» экономике, – поистине огромны.
Indeed, the tasks that these countries are undertaking – investing in infrastructure (roads, electricity, ports, and much else), building cities that will one day be home to billions, and moving toward a green economy – are truly enormous.
Внутренние проблемы, стоящие перед Китаем как перед страной с годовым доходом на душу населения, составляющим всего 2500 долларов США, где 35% населения всё еще находятся задействованы в сельскохозяйственной области, зарабатывая 600 долларов в год, остаются огромны.
As a developing country with US$ 2,500 per capita income and 35% of its labor force still in agriculture, where workers earn only about $600 per year, China's domestic problems remain enormous.
Последствия такого толкования огромны, поскольку оно переносит бремя доказывания на нарушителей прав человека, требуя, чтобы они доказали, почему должен применяться иммунитет, а не презюмируя наличие такого иммунитета, если невозможно найти норму обычного права или положение закона об отказе в иммунитете.
The consequences of this reading are enormous for it shifts the burden of proof onto human rights violators, requiring them to show why immunity should apply rather than presuming immunity unless a customary rule or statutory provision can be found denying immunity.
Его делегация согласна с Группой по реорганизации, что финансовые и прочие издержки нынешней системы для Организации, равно как ущерб, наносимый ее репутации, огромны и что эффективная реформа Организации Объединенных Наций требует действенной, независимой и обеспеченной ресурсами системы внутреннего правосудия, которая гарантирует права и обеспечивает подотчетность руководителей и сотрудников.
His delegation agreed with the Redesign Panel that the financial, reputational and other costs to the Organization of the current system were enormous and that effective reform of the United Nations required an efficient, independent and well-resourced internal justice system that would safeguard the rights and ensure the accountability of managers and staff.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité