Exemples d'utilisation de "одержимые" en russe avec la traduction "obsessed"
Националисты “крови и почвы”, правые христиане, фанатичные анти-большевики и сторонники авторитарной власти, одержимые общественным порядком, часто были антисемитами.
Blood-and-soil nationalists, right-wing Christians, fanatical anti-Bolshevists, and authoritarians obsessed with social order were often anti-Semitic.
Европейцы продолжают смотреть внутрь себя, одержимые своими проблемами снижения конкурентоспособности и тем, как заплатить за права, которые они стали считать своими по праву.
Europeans continue to look inward, obsessed with their own problems of declining competitiveness and how to pay for entitlements that they have come to regard as theirs by right.
В 2011 году Национальный фонд стрелкового спорта провел опрос, который подтвердил мнение Данкана о том, что покупатели AR-15 это народные умельцы, одержимые всякими механизмами и приспособлениями.
A 2011 survey by the National Shooting Sports Foundation backs up Duncan's portrait of AR-15 buyers as accessory-obsessed tinkerers.
Но мы слишком одержимы таким линейным развитием.
But, you know, we have become obsessed with this linear narrative.
Она совершенно одержима своими волосами, которые она губит.
She is completely obsessed with her hair, and she's absolutely ruining it.
Они были одержимы дешёвыми, бессмысленными причудами - блуд, чревоугодие.
They were obsessed by cheap, meaningless thrills, lechery, gluttony.
Последние 40 лет Дэвид Димер (David Deamer) одержим мембранами.
For the past 40 years, David Deamer has been obsessed with membranes.
Но после удара молнией, я стал одержим скрипичной музыкой.
But after the lightning strike, I became obsessed with listening to violin music.
Почему Германия стала настолько одержима страхом кому-то переплатить?
Why has Gemrany become obsessed with the fear of paying too much?
Он из тех парней, которые одержимы точностью и порядком.
He's one of those guys who is obsessed with neatness and order.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité