Exemples d'utilisation de "окрестностях" en russe

<>
Тут в окрестностях хватает придурков. We get a lot of nut bars hanging around the block.
Белых грибов в окрестностях нет. There are no ceps around.
В окрестностях целых 113 детсадов, Бут. There are 113 kindergartens in the area, Booth.
Дорожно-транспортные компании в Глазго и окрестностях. Road haulage companies in the Greater Glasgow area.
Я загружу координаты для рандеву в окрестностях города. I'll upload coordinates for a rendezvous point outside of town.
Дармштадтский технический университет (Германия), данные собраны в окрестностях Дармштадта. Technical University of Darmstadt (Germany), around Darmstadt.
Возведение Израилем барьера продолжается стремительными темпами в Иерусалиме и его окрестностях. Construction of the Israeli barrier continued at a rapid pace in and around Jerusalem.
Несколько адресов в Вашингтоне и окрестностях, скромная кредитная история, читательский билет. Some addresses in and around D C., a meager credit history, library card.
Это довольно целостный подход к улучшению жизни людей, живущих в окрестностях парка. It's a very holistic way of improving the lives of the people living in the villages around the park.
Мы ловим все сигналы бедствия с Коста Рики, особенно в окрестностях Лимона. We're picking up all kinds of distress signals coming out of Costa Rica, especially outside Limón.
Представитель рекламной компании сказал мне, что агент недвижимости установил пять таких в окрестностях Вегаса. A rep for the advertising company told me that this real estate agent recently placed five of the same signs around Vegas.
Полицейский рапорт гласит, что она направила свой автомобиль прямо в озеро в окрестностях Уилксборо. According to police records, she drove her car right into a lake somewhere around Wilkesboro.
В пункте 212 доклада говорится о нападении на 31 селение в окрестностях Тарни в районе Тавилы. Paragraph 212 of the report documents an attack on 31 villages in the Tarni area of the Tawilla district.
Соберите их в окрестностях Чикаго, смешайте и приготовьте, а затем пусть посетители "Мото" совершат вкусовое путешествие. As long as they're non-poisonous to the human body, go out around Chicago sidewalks, take it, blend it, cook it and then have everybody flavor-trip on it at Moto.
Тогда Хамас сделала публичное предложение двустороннего прекращения огня в окрестностях Газы, которое после рассмотрения было также отвергнуто Израилем. Hamas then made a public proposal of a mutual ceasefire restricted to Gaza, which the Israelis considered and also rejected.
Он также, как предполагается, причастен к событиям, имевшим место в Сребренице и ее окрестностях в тот же период. He has also allegedly been involved in the events in and around Srebrenica during the same period.
Дети с родителями бежали в относительно безопасные районы, что приводило к переполненности школ в районных центрах и их окрестностях. There has been an influx of children to relatively secure areas resulting in overcrowding in schools in or near district headquarters.
В ходе состоявшейся 12 апреля рабочей поездки на мясоперерабатывающий завод в окрестностях Валанса (Франция) докладчики обсудили ряд вопросов, касающихся отрубов. At a working visit to a cutting plant near Valence, France, on 12 April, the rapporteurs discussed a number of issues related to the cuts.
удары были нанесены по одному из домов в окрестностях города Эн-Набатийе аль-Фаука (дорога Майфадун) и дому в Бзалиййе (Бекаа). A house on the outskirts of the town of Al-Nabatiye al-Faouqa (Maifadoun Road) and a house in Bzaliye (the Bekaa) was targeted.
Суд по делу 27 лиц, обвиненных ДОК в совершении жестоких актов в Мамбасе и ее окрестностях, проходил с 18 по 25 февраля. The trial of 27 individuals accused by MLC of involvement in the atrocities in and around Mambasa began on 18 February and lasted until 25 February.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !