Exemples d'utilisation de "определенном" en russe avec la traduction "certain"
В определенном смысле, Арафат - это Палестинская Администрация (ПА).
In a certain sense, Arafat is the Palestinian Authority (PA).
Вся деревянная мебель любит укорениться в определенном месте.
Every wooden furniture likes to take root in a certain place.
При определенном реквизите, например, экономку можно перепутать с привидением.
In a certain outfit, for example, a housekeeper might be mistaken for a ghost.
Вы знаете, в определенном смысле, там действительно есть контур.
Well, you know, in effect, the boundary's really there, in a certain sense.
И они следуют в определенном порядке, в определенное время.
And they come in a certain order, at a certain time.
В определенном возрасте ребенок вырастает и оставляет детские забавы.
At a certain age the child is grown and puts away childish things.
Цель будет сидеть за блэкджеком, и проиграет в определенном месте.
The target will sit at a blackjack table, and lose at a certain point.
Они могут упростить настройку продукта, так как выборы располагаются в определенном контексте.
This can help a person configure a product, because the selections are arranged in a certain context.
Устройства могут работать оптимально для пользователей, расстояние между зрачками которых находится в определенном диапазоне.
Devices may work best for users whose interpupillary distance (IPD) falls within a certain range.
Это означает, что проблема состоит не в определенном увеличении страховых потерь домовладельцев, а скорее в риске увеличения.
This means that the problem is not a certain increase in homeowners' insurance losses, but rather a risk of increase.
Этот способ удобен, если нужно расположить рисунок на определенном расстоянии от другого объекта, например от края страницы.
This comes in handy when you want to place a picture a certain distance from something else, like a page margin.
Например, вы можете подсчитать только значения, лежащие в определенном интервале, или выполнить подстановку значений из другой таблицы.
For example, you can count only the values within a certain range or look up a value from another table.
Предположим, что вы хотите суммировать значения с несколькими условиями, например получить сумму продаж определенного продукта в определенном регионе.
You want to sum values with more than one condition, such as the sum of sales of a certain product in a certain region.
Формулы массива принимают константы так же, как и другие формулы, однако константы массива необходимо вводить в определенном формате.
Array formulas accept constants in the same way that non-array formulas do, but you must enter the array constants in a certain format.
Итак, наша задача, в определенном смысле, обратиться к этому образу, этому особому роду архетипа, который проник в душу всей нашей планеты.
So our work, in a certain way, is to address this imago, this kind of archetype that has pervaded the psyche of our entire globe.
Эксперты от Германии, Италии, Франции и Швеции подтвердили свои опасения в связи с принятием концепции иммобилизации транспортного средства на определенном расстоянии.
The experts from France, Germany, Italy, and Sweden reaffirmed their concerns to accept the concept of immobilization of a vehicle at a certain distance.
И, конечно, если нас поместить в окружение, которое мы не умеем контролировать, в определенном смысле, логично, что мы можем запутаться в ситуации.
And of course, if we are put in environments where we can't deal with it, in some sense makes sense that we actually might mess certain things up.
Для остановки производства этого вида продукции понадобится провести реструктуризацию или реорганизацию в определенном объеме – к примеру, продать офис или уволить часть персонала.
The process involved to follow through on this would mean a certain amount of restructuring or reorganisation, such as an office sell off and redundancies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité