Exemples d'utilisation de "определять" en russe avec la traduction "define"

<>
Врачи должны прекратить определять сексуальную «нормальность» Doctors Should Stop Defining Sexual “Normality”
Можно определять различные операционные и неоперационные состояния. Various operational and non-operational statuses can be defined.
Определять условия запроса для ограничения результатов нужным подмножеством. Define query criteria to limit results to a desired subset.
Разговорный тон должен поддерживать общение, но не определять его. A conversational tone should support an experience, not define it.
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия. And that provided the artistic director suddenly the ability to define suspension of disbelief.
Мне не очень удобно определять пол только по черепу, но. I am uncomfortable defining sex with just a skull, but.
Однако не только администрация Обамы будет определять ядерную щедрость страны. But the Obama administration will not be alone in defining the country’s nuclear largess.
Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза. But the enlargement schedule agreed at Copenhagen will define the final limit of the Union.
Кроме того, администратор SharePoint может определять собственные группы и уровни разрешений. In addition, a SharePoint admin can define custom groups and permission levels.
Пользователи могут определять коды для записей регистра распределения и предварительного бюджета. Users can define codes for apportionment and preliminary budget register entries.
Нет необходимости определять отдельный инфокод или связанный инфокод для каждого сценария. You do not have to define a separate info code or linked info code for each scenario.
Добавлен параметр, чтобы определять разделы данных в процессе обновления данных управления заказами. An option has been added that lets you define data partitions during the upgrade of Order management data.
определять информационные сообщения, приветствия для рабочих часов и приветствия для нерабочих часов; Define informational greetings, business hours greetings, and non-business hours greetings.
Было предложено определять количество мест для сидения по количеству креплений ремней безопасности. It was proposed that seating positions be defined by the number of safety belt anchorages.
Форма Проекты НЗП поможет понять, какие проекты следует определять как проекты НЗП. Use the Estimate projects form to identify which projects should be defined as Estimate projects.
В Excel запрещено определять имя, не являющееся уникальным в его области определения. Excel prevents you from defining a name that is not unique within its scope.
Организация со сложной структурой может определять политики для большого числа организационных иерархий. A complex organization may define policies for multiple organizational hierarchies.
Управляемая навигация позволяет определять и настраивать навигацию по сайту с помощью наборов терминов. Managed navigation lets you define and maintain your site navigation by using term sets.
В Продажи и маркетинг эти процедуры можно определять и реализовывать путем создания инструкций. In Sales and marketing, you can define and implement these processes by creating guidelines.
Например, организация может определять финансовые аналитики только по отделам и центрам затрат для бюджетирования. For example, an organization could define only the Department and Cost center financial dimensions for Budgeting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !