Sentence examples of "определять" in Russian
Translations:
all8311
determine2358
define2281
identify1315
specify1021
report566
set out266
designate55
spot32
other translations417
Толщину стенок можно определять экспериментальным путем.
The wall thickness may be determined by experimental means.
Врачи должны прекратить определять сексуальную «нормальность»
Doctors Should Stop Defining Sexual “Normality”
определять все запланированные отгрузки, включающих номенклатуру или сырье.
Identify any planned shipments that include the item or raw material.
Иван должно определять, требуется ли на основании информация в отчете по расходам звонок к менеджеру Сэма.
John must decide whether the information on the expense report requires a call to Sam's manager.
В нем также предусматривается защита прав коренных народов на экономическую деятельность, на особые меры по улучшению социально-экономических условий их жизни и право определять приоритеты в области развития.
It also sets out indigenous peoples'rights to their own economic activities, to special measures to improve their economic and social conditions and to set their own priorities for development.
Страны, достигшие согласия по ОЦР, могут определять ООС в качестве " признанных " для осуществления оценки и аттестации в соответствии с ОЦР.
The countries, which have agreed on the CRO, could designate CABs as recognized to perform assessment and attestation under the CRO.
Научившись определять эти ключевые уровни и области событий на своих графиках, и отслеживая, когда рынок начинает приближаться к ним в будущем, мы получаем торговые установки с высоким соотношением вознаграждения к риску.
By learning to spot these key levels and event areas, we can mark them on our charts and when the market starts approaching them on a retrace in the future, we have a high risk/reward scenario setting up to pay close attention to.
Успех отныне будут определять стимулируемые талантом инновации.
Innovation, spurred by talent, will determine success.
Можно определять различные операционные и неоперационные состояния.
Various operational and non-operational statuses can be defined.
определять веб-страницы и блоги с RSS-каналами;
Identify web pages and blogs that provide RSS Feeds.
Покупатель может определять систему производства и откорма.
The purchaser may specify a production and feeding system.
Эти отчеты позволяют устранять неполадки конфигурации и определять причины проблем, связанных с обеспечением защиты или соблюдением требований.
These reports can help you troubleshoot configuration issues or find the cause of security-related or compliance-related problems.
В других случаях план может предлагаться при открытии производства и устанавливать порядок решения вопросов, связанных с должником и его предприятием, в течение реорганизационного периода- во многом аналогично бизнес-плану,- а также определять ожидаемые дивиденды и даты выплат.
In others, the plan may be proposed at the commencement of the proceedings and set out the way the debtor and the business should be dealt with during the reorganization period, much like a business plan, as well as expected dividends and dates of payment.
Страны, достигшие согласия по ОЦР, могут определять ООС в качестве признанных для проведения оценки и аттестации в соответствии с ОЦР.
The countries, which have agreed on the CRO, could designate CABs as recognized to perform assessment and attestation under the CRO.
Это позволяет легко сравнивать эффективность и определять тренды.
This lets you easily compare performance and determine trends.
Определять условия запроса для ограничения результатов нужным подмножеством.
Define query criteria to limit results to a desired subset.
Выберите поле, которое будет однозначно определять строки в родительской таблице.
Select a field that uniquely identifies rows in the parent table.
Покупатель может определять следующие системы производства и откорма:
The purchaser may specify production and feeding systems as follows:
Стало проще настраивать параметры безопасности для отчетов в Microsoft Dynamics AX, и можно более точно определять, какие данные должны отображаться в отчете.
It’s easier to configure security settings for reports in Microsoft Dynamics AX, and you can specify with more precision which data is displayed on a report.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert